-
1
-
-
85023734465
-
Throughout this text, Macherey exploits the term conscience, whereas in English two terms are required: “conscience” and “consciousness.”
-
[Throughout this text, Macherey exploits the term conscience, whereas in English two terms are required: “conscience” and “consciousness.” In German, one speaks of Gewissen and Bewusstsein, respectively-tr.].
-
In German, One Speaks of Gewissen and Bewusstsein, Respectively-Tr
-
-
-
2
-
-
85023705037
-
Positions (Paris: Éditions Sociales
-
English, see “Ideology and Ideological State Apparatuses (Notes towards an Investigation, trans. Ben Brewster (New York: Monthly Review Press, 1971), pp. 174 ff.-tr.]
-
Louis Althusser, Positions (Paris: Éditions Sociales, 1976), pp. 110 ff. [In English, see “Ideology and Ideological State Apparatuses (Notes towards an Investigation),” in Lenin and Philosophy, and Other Essays, trans. Ben Brewster (New York: Monthly Review Press, 1971), pp. 174 ff.-tr.].
-
(1976)
Lenin and Philosophy, and Other Essays
, pp. 110
-
-
Althusser, L.1
-
4
-
-
85023693676
-
This fragment, numbered 414 in Brunschvig’s edition, appears only in the preface to the first edition of Folie et déraison: Histoire de la folie à l’âge classique
-
[This fragment, numbered 414 in Brunschvig’s edition, appears only in the preface to the first edition of Folie et déraison: Histoire de la folie à l’âge classique (Paris: Librairie Plon, 1961).
-
(1961)
Paris: Librairie Plon
-
-
-
5
-
-
85023687216
-
A new preface was written for the 1972 edition of the text. The heavily abridged English translation, published in 1965, is based on the first edition
-
New York: Random House, Howard’s translation of the fragment from Pascal differs slightly from mine-tr
-
A new preface was written for the 1972 edition of the text. The heavily abridged English translation, published in 1965, is based on the first edition. See Madness and Civilization, trans. Richard Howard (New York: Random House, 1965), p. ix. Howard’s translation of the fragment from Pascal differs slightly from mine-tr.].
-
(1965)
Madness and Civilization, Trans. Richard Howard
, pp. 9
-
-
-
6
-
-
84868486662
-
-
Paris: Gallimard
-
Jean-Paul Sartre, Nausée (Paris: Gallimard, 1938), p. 136.
-
(1938)
Nausée
, pp. 136
-
-
Sartre, J.-P.1
-
7
-
-
85023666700
-
-
New York: New Directions, Translation modified-tr
-
[In English: Nausea, trans. Lloyd Alexander (New York: New Directions, 1964), p. 102. Translation modified-tr.].
-
(1964)
In English: Nausea, Trans. Lloyd Alexander
, pp. 102
-
-
-
9
-
-
0041982809
-
-
Cf. the edition of the text proposed by, with the title, Paris: Rivages
-
Cf. the edition of the text proposed by J. Pigeaud with the title L’homme de génie et la mélancolie (Paris: Rivages, 1991).
-
(1991)
L’homme De génie Et La mélancolie
-
-
Pigeaud, J.1
-
10
-
-
85023686623
-
Cf. La Psychanalyse, vol. 1, 1956, where Lacan’s translation of Heidegger’s text “Logos” was also published
-
is printed as an appendix to Jacques Lacan, Écrits (Paris: Éditions du Seuil
-
Cf. La Psychanalyse, vol. 1, 1956, where Lacan’s translation of Heidegger’s text “Logos” was also published. [Jean Hyppolite’s text, “Commentaire Parlé sur la Verneinung de Freud,” is printed as an appendix to Jacques Lacan, Écrits (Paris: Éditions du Seuil, 1966), pp. 879-87.
-
(1966)
Jean Hyppolite’s Text, “Commentaire Parlé Sur La Verneinung De Freud
, pp. 879-887
-
-
-
12
-
-
85023714719
-
English translations of these texts are found in Jacques Lacan, The Seminar. Book 1
-
1953-1954, ed. JacquesAlain Miller, trans. John Forrester (Cambridge: Cambridge University Press
-
English translations of these texts are found in Jacques Lacan, The Seminar. Book 1, Freud’s Papers on Technique, 1953-1954, ed. JacquesAlain Miller, trans. John Forrester (Cambridge: Cambridge University Press, 1988)-tr.].
-
(1988)
Freud’s Papers on Technique
-
-
-
14
-
-
85023717837
-
-
Paris: Gallimard, 15, my translation)- tr
-
[In Raymond’s Queneau’s novel Loin de Rueil (Paris: Gallimard, 1944), Louis-Philippe des Cigales (“Loufifi”) is diagnosed with “an ontalgia [une ontalgie],” characterized as “an existential sickness… that resembles asthma, only more distinguished” (15, my translation)- tr.].
-
(1944)
In Raymond’s Queneau’s Novel Loin De Rueil
-
-
|