메뉴 건너뛰기




Volumn 65, Issue 1, 2006, Pages 24-44

Hang him high: The elevation of Jánošík to an ethnic icon

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 33744762452     PISSN: 00376779     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.2307/4148521     Document Type: Article
Times cited : (11)

References (90)
  • 1
    • 33744750848 scopus 로고
    • The major proponent of Jánošík's myth under communism became (Bratislava)
    • The major proponent of Jánošík's myth under communism became Andrej Melicherčík, Jánošíkovská tradícia na Slovensku (Bratislava, 1952).
    • (1952) Jánošíkovská Tradícia Na Slovensku
    • Melicherčík, A.1
  • 4
    • 0004141704 scopus 로고
    • "Literally hundreds of songs about him [Jánošík] survive to the present day," (New York)
    • "Literally hundreds of songs about him [Jánošík] survive to the present day," Eric Hobsbawm, Bandits (New York, 1969), 47.
    • (1969) Bandits , pp. 47
    • Hobsbawm, E.1
  • 5
    • 33744756309 scopus 로고
    • Similar comments occur in several English novels, for example, "Jánošík, the Slovak outlaw hero, who took to the hills ... in revolt against the feudal tyranny that kept his countrymen serfs." [Edith Pargeter], (New York,) (There are several reissues, most recently in 1996)
    • Similar comments occur in several English novels, for example, "Jánošík, the Slovak outlaw hero, who took to the hills ... in revolt against the feudal tyranny that kept his countrymen serfs." Ellis Peters [Edith Pargeter], The Piper on the Mountain (New York, 1966), 70. (There are several reissues, most recently in 1996.)
    • (1966) The Piper on the Mountain , pp. 70
    • Peters, E.1
  • 6
    • 33744725848 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • To aid orientation and simplify the references to the localities in the Carpathians, I have standardized their diverse historical spellings to those identifiable on modern maps of central Europe. For unusual locales, bibliographical references give the spellings of the places of publication from the title pages followed by their customary English or modern local names in brackets.
  • 7
    • 33744720037 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • Due to inclement weather, a decrease in travelers and the winter closures of high-elevation sheepfolds, where shepherds sometimes sold the brigands food, bought their loot for resale, or passed on intelligence about police searches, brigand bands in the western Carpathians would traditionally disperse on or not long after Michaelmas (29 September) and agree to reassemble on St. Adalbert's Feast-Georgemas (23-24 April).
  • 8
    • 33744740318 scopus 로고    scopus 로고
    • The most recent reconstruction, with some confused geography and details, is by (Kraków,), Stanislaw Dziȩciolowski, the author of several papers on Jánošík, has announced his forthcoming reconstruction Juraj Janosik hetman zbójnicki
    • The most recent reconstruction, with some confused geography and details, is by Stanislaw A. Sroka, Janosik - prawdziwa historia karpackiego zbójnika (Kraków, 2004), 29-60; Stanislaw Dziȩciolowski, the author of several papers on Jánošík, has announced his forthcoming reconstruction Juraj Janosik hetman zbójnicki.
    • (2004) Janosik - Prawdziwa Historia Karpackiego Zbójnika , pp. 29-60
    • Sroka, S.A.1
  • 10
    • 33744733954 scopus 로고
    • A revised version was published before its Mannheim premiere: (Frankfurt)
    • A revised version was published before its Mannheim premiere: Die Räuber. Ein Trauerspiel (Frankfurt, 1782).
    • (1782) Die Räuber. Ein Trauerspiel
  • 11
    • 33744730745 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • The geographic and cultural distance worked both ways: when imitations of South Slavic poems from Dalmatia, Bosnia, and Herzegovina caught Aleksandr Pushkin's interest in 1834, he translated them and called them "Songs of the Western Slavs."
  • 12
    • 33744760484 scopus 로고    scopus 로고
    • "Spravedlnosti za dost by mohl učinit jen Jánošik"
    • "Spasit nás může jen Jánošík." 1 October 2003 at (last consulted 4 November)
    • "Spasit nás může jen Jánošík." Hana Formánková, "Spravedlnosti za dost by mohl učinit jen Jánošik," 1 October 2003 at http://www.neraweb.cz/ index.php?stype=all&id=632 (last consulted 4 November 2005).
    • (2005)
    • Formánková, H.1
  • 13
    • 33744729277 scopus 로고    scopus 로고
    • "Janosik chce rozgryźć program Płatnik"
    • (December)
    • Danuta Frey, "Janosik chce rozgryźć program Płatnik," Rzeczpospolita 6-7 (December 2004).
    • (2004) Rzeczpospolita , vol.6-7
    • Frey, D.1
  • 14
    • 33744730744 scopus 로고
    • "Recepcia Bottovej Smrti Jánošíkovej v školskej praxi"
    • Július Bolfík, ed. (Rimavská Sobota)
    • Felicitas Maukšová, "Recepcia Bottovej Smrti Jánošíkovej v školskej praxi," in Július Bolfík, ed., Ján Botto - život a dielo (Rimavská Sobota, 1983), 93-100.
    • (1983) Ján Botto - Život a Dielo , pp. 93-100
    • Maukšová, F.1
  • 15
    • 33744733700 scopus 로고
    • "Smrt' Jánošíka. Romanca"
    • In addition to being included in numerous anthologies, it has appeared in at least eleven single-poem editions. (There are numerous reeditions and reprints under the title "Smrt' Jánošíkova")
    • In addition to being included in numerous anthologies, it has appeared in at least eleven single-poem editions. Ján Botto, "Smrt' Jánošíka. Romanca," Lipa 2 (1862), 251-78. (There are numerous reeditions and reprints under the title "Smrt' Jánošíkova.")
    • (1862) Lipa , vol.2 , pp. 251-278
    • Botto, J.1
  • 16
    • 33744723073 scopus 로고    scopus 로고
    • "Jánošík, the Slovak Robin Hood: The Brigand Metes Out Justice"
    • (paper, American Association for the Advancement of Slavic Studies, Pittsburgh, 21-24 November)
    • Patricia Ann Krafcik, "Jánošík, the Slovak Robin Hood: The Brigand Metes Out Justice" (paper, American Association for the Advancement of Slavic Studies, Pittsburgh, 21-24 November 2002).
    • (2002)
    • Krafcik, P.A.1
  • 17
    • 33744737538 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • Also spelled Paul/Pavel Joseph/Josef Schaffarik/ Šafařík, and Jan Kollár.
  • 20
    • 33744759241 scopus 로고
    • "Vita sanctorum heremitarum Zoerardi confessioris et Benedicti martiris a beato Mauro episcopo Quinecclesiastensi [sic] descripta"
    • Maurus, Bishop of Quinque Ecclesiae (†1070) Emericus Szentpétery, ed (Budapest (There are several editions and translations.) Bishop Maurus's seat is now called Pécs in Hungary. He learned of the story from St. Hippolyte's Benedictine Monastery at Zobor near the town called Nitra in Slovakia. Zoerardus is rendered as Swierad in Polish, Svorad in Slovak, Zoerárd/ Szónid in Hungarian; the legend identifies him as having come from Poland, which extended over parts of today's Slovakia for several decades in the eleventh century
    • Maurus, Bishop of Quinque Ecclesiae (†1070), "Vita sanctorum heremitarum Zoerardi confessioris et Benedicti martiris a beato Mauro episcopo Quinecclesiastensi [sic] descripta," in Emericus Szentpétery, ed., Scriptores rerum Hungaricarum, tempore ducum regumque stirpis Arpadianae gestarum, vol. 2 (Budapest, 1938), 357-61. (There are several editions and translations.) Bishop Maurus's seat is now called Pécs in Hungary. He learned of the story from St. Hippolyte's Benedictine Monastery at Zobor near the town called Nitra in Slovakia. Zoerardus is rendered as Swierad in Polish, Svorad in Slovak, Zoerárd/Szónid in Hungarian; the legend identifies him as having come from Poland, which extended over parts of today's Slovakia for several decades in the eleventh century.
    • (1938) Scriptores Rerum Hungaricarum, Tempore Ducum Regumque Stirpis Arpadianae Gestarum , vol.2 , pp. 357-361
  • 22
    • 33744740675 scopus 로고
    • introduction to trans. and ed. Danuta Reychmanowa and Jan Reychman (Kraków,) as related by Goszczyńska, Mit Janosika
    • Jan Reychman, introduction to Wegierski badź Dacki Simplicissimus, trans. and ed. Danuta Reychmanowa and Jan Reychman (Kraków, 1967), as related by Goszczyńska, Mit Janosika, 48.
    • (1967) Wegierski Badź Dacki Simplicissimus , pp. 48
    • Reychman, J.1
  • 23
    • 33744745262 scopus 로고    scopus 로고
    • This is a series with multiple issues covering the period from 1618 to 1738 starting with volume 1: Theatrum Europæum oder Auβfuerliche und Warhafftige Beschreibung aller und jeder denckwuerdiger Geschichten ... vom Jahr Christi 1617. biβ auff das Jahr 1629. exclus. (Frankfurt am Main, 1662). Also available online at (last consulted 21 November)
    • Johann Phillip Abelinus, et al., Theatrum Europæum. This is a series with multiple issues covering the period from 1618 to 1738 starting with volume 1: Theatrum Europæum oder Auβfuerliche und Warhafftige Beschreibung aller und jeder denckwuerdiger Geschichten ... vom Jahr Christi 1617. biβ auff das Jahr 1629. exclus. (Frankfurt am Main, 1662). Also available online at http:// www.bibliothek.uni-augsburg.de/de/dda/dr/hist/werke/we_00001-00021/ index.html (last consulted 21 November 2005).
    • (2005) Theatrum Europæum
    • Abelinus, J.P.1
  • 25
    • 33744721376 scopus 로고
    • "Vierter Aufzug - Der Tyrannenmord, Dritte Szene"
    • (Tübingen)
    • Friedrich Schiller, "Vierter Aufzug - Der Tyrannenmord, Dritte Szene," Wilhelm Tell (Tübingen, 1804).
    • (1804) Wilhelm Tell
    • Schiller, F.1
  • 26
    • 33744766761 scopus 로고
    • Jánošík directed by Jaroslav (Chicago)
    • Jánošík directed by Jaroslav Jerry Siakel (Chicago, 1921);
    • (1921)
    • Siakel, J.J.1
  • 27
    • 33744760168 scopus 로고
    • Jánošík directed by (Prague)
    • Jánošík directed by Martin Frič (Prague, 1935);
    • (1935)
    • Frič, M.1
  • 28
    • 33744757982 scopus 로고
    • Jánošík I and II directed by (Bratislava)
    • Jánošík I and II directed by Pal'o Bielik (Bratislava, 1963).
    • (1963)
    • Bielik, P.1
  • 29
    • 33744750845 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In reference to the Slovaks, the author writes Slovaken oder Wenden, Slovakisch oder Wendisch, sometimes he uses just one or the other word; he also spells the latter one as Windisch, and the former one once as Schlowacken. In reference to the Rusyns (Ruthenians) he says Rusnaken, Rusnakisch.
  • 31
    • 33744754071 scopus 로고    scopus 로고
    • He says that the inhabitants of Liptov (the Slovak spelling is employed in the book) are called Liptace, but nicknamed Zliptace: "von den Zliptaken ... gedencken; dieses Wort Zliptak heist Deutsch ein schlimmer oder böser Vogel dann Zli heißt böß und Ptak heißt ein Vogel und im plurali numero heissen böse oder schlimme Vögel Zliptace." Simplicissimus
    • He says that the inhabitants of Liptov (the Slovak spelling is employed in the book) are called Liptace, but nicknamed Zliptace: "von den Zliptaken ... gedencken; dieses Wort Zliptak heist Deutsch ein schlimmer oder böser Vogel dann Zli heißt böß und Ptak heißt ein Vogel und im plurali numero heissen böse oder schlimme Vögel Zliptace." Simplicissimus, Ungarischer Oder Dacianischer Simplicissimus, 145.
    • Ungarischer Oder Dacianischer Simplicissimus , pp. 145
  • 32
    • 33744722044 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • Links of five of the potential literary motifs to the nineteenth century can be found in Goszczyńska, Mit Janosika. The explication is insignificantly at variance with the German original.
  • 33
    • 33744752081 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • This conclusion is based on my random interviews in Slovakia, including in Liptov County, in June and July 2004, and on Internet searches for related words and phrases in Polish and Slovak, which yielded no current usage.
  • 34
    • 33744739437 scopus 로고
    • (Prague,) The author says that shepherds from Liptov would take terrible revenge on Polish Górals and they, in turn, called the people from Liptov "Bad Birds": "Liptáci mstili se góralům strašně, tak že ti jim přezdívali 'źly [sic] ptacy (zlí ptáci)'"
    • Karel Drož, Život na Tatrách (Prague, 1906), 192. The author says that shepherds from Liptov would take terrible revenge on Polish Górals and they, in turn, called the people from Liptov "Bad Birds": "Liptáci mstili se góralům strašně, tak že ti jim přezdívali 'źly [sic] ptacy (zlí ptáci).'"
    • (1906) Život Na Tatrách , pp. 192
    • Drož, K.1
  • 37
    • 33744754071 scopus 로고    scopus 로고
    • He says these brigands were Rusyns: "ich sagte Windisch und halb Rusnakisch weil sie alle diese Rauber Rusnaken." Simplicissimus
    • He says these brigands were Rusyns: "ich sagte Windisch und halb Rusnakisch weil sie alle diese Rauber Rusnaken." Simplicissimus, Ungarischer Oder Dacianischer Simplicissimus, 182.
    • Ungarischer Oder Dacianischer Simplicissimus , pp. 182
  • 38
    • 33744732711 scopus 로고    scopus 로고
    • The first one is also spelled Beyhuβ. Beyhus is probably from the Hungarian bajusz, "whiskers," which entered the Carpathian Slavic and Germanic vernaculars. The author-narrator plausibly explains the meanings of the other two: Hafran as "raven" (although that would be a Slovak, that is, West Slavic version of the word, while the contemporary standardization of Rusyn has East Slavic roots) and Janko's nickname as "bold guy." "vom Janko einem Pacholek ... das ist einem tapffern Kerl" related to the word boy/guy: "ich werde Pacholce das ist auf Deutsch Kerl." Simplicissimus, 182
    • The first one is also spelled Beyhuβ. Beyhus is probably from the Hungarian bajusz, "whiskers," which entered the Carpathian Slavic and Germanic vernaculars. The author-narrator plausibly explains the meanings of the other two: Hafran as "raven" (although that would be a Slovak, that is, West Slavic version of the word, while the contemporary standardization of Rusyn has East Slavic roots) and Janko's nickname as "bold guy." "vom Janko einem Pacholek ... das ist einem tapffern Kerl" related to the word boy/guy: "ich werde Pacholce das ist auf Deutsch Kerl." Simplicissimus, Ungarischer Oder Dacianischer Simplicissimus, 195, 182.
    • Ungarischer Oder Dacianischer Simplicissimus , pp. 195
  • 39
    • 33744730736 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • Literally, "the empty-handed traveler will sing vis-à-vis a brigand," but its contextual meaning was "a person who has nothing has nothing to lose or fear," which would have been more characteristic of students than of merchants and other travelers. It was probably first written down around 100 C.E. in satire "X-Omnibus in terris." Decimus Junius Juvenalis, Saturae, ed. Ulrich Knoche (Munich, 1950), verse 22. There are several wordings of the saying, always with latro (brigand).
  • 41
    • 33744725846 scopus 로고    scopus 로고
    • (Martin,) creates a weighty narrative about Jánošík's apparent revolutionary intentions from a historical report that guns and substantial amounts of cloth were discovered in some of his hiding places
    • Jozef Kočiš, Neznámy Jánošík (Martin, 1986) creates a weighty narrative about Jánošík's apparent revolutionary intentions from a historical report that guns and substantial amounts of cloth were discovered in some of his hiding places.
    • (1986) Neznámy Jánošík
    • Kočiš, J.1
  • 44
    • 33744745880 scopus 로고    scopus 로고
    • "Ide furman dolinou"
    • Available online at (last consulted 4 November)
    • "Ide furman dolinou." Available online at http://supermusic.sk/ skupina.php?action=piesen&cidpiesne=4070 (last consulted 4 November 2005).
    • (2005)
  • 45
    • 33744777755 scopus 로고
    • "Ide furman dolinami"
    • Manuscript by Rehor Pauliny, (Poltár,) Archív literatúry a umenia Slovenskej národnej knižnice, Martin: MJ
    • "Ide furman dolinami." Manuscript by Rehor Pauliny, Zborník Rehora Paulinyho (Poltár, 1830-1832), Archív literatúry a umenia Slovenskej národnej knižnice, Martin: MJ 446.
    • (1830) Zborník Rehora Paulinyho , pp. 446
  • 47
    • 33744720036 scopus 로고
    • "Jak Janosik tańcył z hrabinom"
    • Anon. Teresa Komorowska and Viera Gašparíková, eds. (Warsaw)
    • Anon., "Jak Janosik tańcył z hrabinom," in Teresa Komorowska and Viera Gašparíková, eds., Zbójnicki dar, Polskie i słowackie opowiadania tatrzańskie (Warsaw, 1976), 29-30.
    • (1976) Zbójnicki Dar, Polskie I Słowackie Opowiadania Tatrzańskie , pp. 29-30
  • 49
    • 33744725515 scopus 로고
    • "Znamenitá kázeň gednoho Kazatele za dnu hlawnjho zbognjka Jánošjka"
    • Anon. (May)
    • Anon., "Znamenitá kázeň gednoho Kazatele za dnu hlawnjho zbognjka Jánošjka," Staré nowiny liternjho uměnj (May 1785): 65-68.
    • (1785) Staré Nowiny Liternjho Uměnj , pp. 65-68
  • 50
    • 33744728636 scopus 로고
    • "Kazanie do zbojcow"
    • Wacław z Potoka Potocki (†1696), Aleksander Brückner, ed., (L'viv)
    • Wacław z Potoka Potocki (†1696), "Kazanie do zbojcow," in Aleksander Brückner, ed., Ogrod fraszek (L'viv, 1907), 2:238-39.
    • (1907) Ogrod Fraszek , vol.2 , pp. 238-239
  • 51
    • 33744743728 scopus 로고
    • "Milites cui sunt similes"
    • Not to be confused with the like-named English series, this volume was first published in Amsterdam in 1649 and republished at various times and locations including in 1770 in Bratislava, then called Pressburg (German), Prešporok (Slovak), and Pozsony (Hungarian). It got as far as Russia in the same century, translated as Demokretus smeiushchiisia. Anon. [other editions attributed to (Presburg [sic] [Bratislava])
    • Not to be confused with the like-named English series, this volume was first published in Amsterdam in 1649 and republished at various times and locations including in 1770 in Bratislava, then called Pressburg (German), Prešporok (Slovak), and Pozsony (Hungarian). It got as far as Russia in the same century, translated as Demokretus smeiushchiisia. Anon. [other editions attributed to J.-P. Langius, i.e., Johann Peter Lange], "Milites cui sunt similes," Democritus ridens: Sive campus recreationum honestarum cum exorcismo melancholie [sic] (Presburg [sic] [Bratislava], 1770), 206.
    • (1770) Democritus Ridens: Sive Campus Recreationum Honestarum Cum Exorcismo Melancholie [sic] , pp. 206
    • Langius, J.-P.1    Lange, J.P.2
  • 52
    • 33744738815 scopus 로고
    • "Prvý l'udový motív o Jánošíkovi z roku 1785"
    • The anecdote was first suggested as a source
    • The anecdote was first suggested as a source by Rudo Brtáň, "Prvý l'udový motív o Jánošíkovi z roku 1785," Elán 10, nos. 1-2 (1939): 5-6.
    • (1939) Elán , vol.10 , Issue.1-2 , pp. 5-6
    • Brtáň, R.1
  • 53
    • 33744766451 scopus 로고    scopus 로고
    • Written around 400 C.E. chap. 5. Available at www.thelatinlibrary.com/ sulpiciusseverusmartin.html (last consulted 4 November)
    • Written around 400 C.E. by Sulpicius Severus, Vita Sancti Martini Episcopi et Confessoris, chap. 5. Available at www.thelatinlibrary.com/ sulpiciusseverusmartin.html (last consulted 4 November 2005).
    • (2005) Vita Sancti Martini Episcopi Et Confessoris
    • Severus, S.1
  • 55
    • 33744741311 scopus 로고    scopus 로고
    • "Znamenitá kázeň"
    • "Gakowau offeru tento Kazatel za swau horliwau kázeň obdržel, nenj známo" (What alms the Preacher received for his passionate sermon is not known). Anon
    • "Gakowau offeru tento Kazatel za swau horliwau kázeň obdržel, nenj známo" (What alms the Preacher received for his passionate sermon is not known). Anon., "Znamenitá kázeň," 68.
  • 56
    • 33744718421 scopus 로고
    • "Tři nejstarší slovenské zbojnické písně"
    • Jan Vilikovský, "Tři nejstarší slovenské zbojnické písně," Bratislava 9 (1935): 550-70;
    • (1935) Bratislava , vol.9 , pp. 550-570
    • Vilikovský, J.1
  • 57
    • 33744728948 scopus 로고
    • "Kramářská píseň o Ondrášovi"
    • (There are several reprints of the songs)
    • and Jan Nehýbl, "Kramářská píseň o Ondrášovi," Slezský sborník, Acta silesiaca 48, no. 8 (1950): 484-85. (There are several reprints of the songs.)
    • (1950) Slezský Sborník, Acta Silesiaca , vol.48 , Issue.8 , pp. 484-485
    • Nehýbl, J.1
  • 58
    • 33744750152 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • The songs may have first been recorded around 1780, or perhaps even earlier. The other three songs concern Surovec, Adam and Ilčík, and Ondráš.
  • 62
    • 33646454390 scopus 로고    scopus 로고
    • "'Discovering' the Galician Borderlands: The Case of the Eastern Carpathians"
    • (Summer)
    • Patrice M. Dabrowski, "'Discovering' the Galician Borderlands: The Case of the Eastern Carpathians," Slavic Review 64, no. 2 (Summer 2005): 381-402.
    • (2005) Slavic Review , vol.64 , Issue.2 , pp. 381-402
    • Dabrowski, P.M.1
  • 63
    • 33744724269 scopus 로고    scopus 로고
    • "Píseň o Jánošíkovi zbojníkovi"
    • Anon., verses 162-74, in Vilikovský, "Tři nejstarší slovenské zbojnické písně." (There are several reprints of the song)
    • Anon., "Píseň o Jánošíkovi zbojníkovi," verses 162-74, in Vilikovský, "Tři nejstarší slovenské zbojnické písně." (There are several reprints of the song.)
  • 64
    • 33744757981 scopus 로고
    • [also spelled Juraj/Gur/Georg Palkowitsch/Palkovics], (n.p.). In the calendar and on other occasions, Palkovič identified himself as professor of the Slovak language, but his position was also advertised as professor of the Czechoslovak language, partly in order to help secure funds from Czech-speaking sponsors in the neighboring Margraviate of Moravia and Kingdom of Bohemia
    • Giřj Palkovič [also spelled Juraj/Gur/Georg Palkowitsch/ Palkovics], Wětssj a zwlásstněgssj Nowý y Starý Kalendár na rok Páně 1807 (n.p., 1806). In the calendar and on other occasions, Palkovič identified himself as professor of the Slovak language, but his position was also advertised as professor of the Czechoslovak language, partly in order to help secure funds from Czech-speaking sponsors in the neighboring Margraviate of Moravia and Kingdom of Bohemia.
    • (1806) Wětssj a Zwlásstněgssj Nowý Y Starý Kalendár Na Rok Páně 1807
    • Palkovič, G.1
  • 65
    • 33744733952 scopus 로고
    • (We Wacově [Vác]). (There are several reeditions of the individual poems)
    • Giřj Palkovič, Muza ze slowenských hor: Swazeček priwnj (We Wacově [Vác], 1801). (There are several reeditions of the individual poems.)
    • (1801) Muza Ze Slowenských Hor: Swazeček Priwnj
    • Palkovič, G.1
  • 66
  • 67
    • 33744732075 scopus 로고    scopus 로고
    • "Jánossjk Liptowský Laupežnjk"
    • a three-page unnumbered footnote to Tablic
    • Bohuslaw Tablic, a three-page unnumbered footnote to "Jánossjk Liptowský Laupežnjk," in Tablic, Slowensstj Werssowcy, 120-23.
    • Slowensstj Werssowcy , pp. 120-123
    • Tablic, B.1
  • 68
    • 33744750847 scopus 로고    scopus 로고
    • "Placek zbójecki Janosika"
    • Such pan-Slavic generalizations of Jánošík have shown up sporadically in West Slavic cultures into the present. Rather than attribute Jánošík to the local Polish or Carpathian culture, a Polish blogger recently wrote that "Janosik was a kind of Slavic Robin Hood" (Janosik był takim słowiańskim Robin Hoodem). 23 August at (last consulted 4 November 2005)
    • Such pan-Slavic generalizations of Jánošík have shown up sporadically in West Slavic cultures into the present. Rather than attribute Jánošík to the local Polish or Carpathian culture, a Polish blogger recently wrote that "Janosik was a kind of Slavic Robin Hood" (Janosik był takim słowiańskim Robin Hoodem). Małgorzata Musierowicz, "Placek zbójecki Janosika," 23 August 2001 at http:// serwisy.gazeta.pl/edukacja/1,51819,408775.html (last consulted 4 November 2005).
    • (2001)
    • Musierowicz, M.1
  • 69
    • 33744730735 scopus 로고    scopus 로고
    • Perhaps the earliest one, "the wood of Belregard," appeared in 1304-1307 in four verses of the Anglo-Norman poem usually called "The Outlaw's Song" written by an unknown author. (London). The poem is available online at www.outlawsandhighwaymen.com/trail.htm (last consulted 4 November 2005)
    • Perhaps the earliest one, "the wood of Belregard," appeared in 1304-1307 in four verses of the Anglo-Norman poem usually called "The Outlaw's Song" written by an unknown author. Gillian Spraggs, Outlaws & Highwaymen: The Cult of the Robber in England from the Middle Ages to the Nineteenth Century (London, 2001). The poem is available online at www.outlawsandhighwaymen.com/trail.htm (last consulted 4 November 2005).
    • (2001) Outlaws & Highwaymen: The Cult of the Robber in England from the Middle Ages to the Nineteenth Century
    • Spraggs, G.1
  • 71
    • 33744774967 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • Slovak and some other Slavic languages commonly use the same word for both heaven and sky: nebo.
  • 72
    • 33744737539 scopus 로고
    • (Ofen [Budapest]). It was the first, and for a long time the only, voluminous academic work in German on the topic. Schaffarik published several other influential works
    • Paul Joseph Schaffarik, Geschichte der slawischen Sprache und Literatur nach allen Mundarten (Ofen [Budapest], 1826). It was the first, and for a long time the only, voluminous academic work in German on the topic. Schaffarik published several other influential works.
    • (1826) Geschichte Der Slawischen Sprache Und Literatur Nach Allen Mundarten
    • Schaffarik, P.J.1
  • 73
    • 33744762431 scopus 로고
    • An impetus for Kollar's collection came from the German romantic author Johann Wolfgang von Goethe who asked Kollár for samples of Slovak folk songs during Kollár's stay in Jena in 1817. Goethe metrified and published some of them. ed., 2 vols. (W Budjně [Budapest]). (There are several reeditions, reprints, and adaptations)
    • An impetus for Kollar's collection came from the German romantic author Johann Wolfgang von Goethe who asked Kollár for samples of Slovak folk songs during Kollár's stay in Jena in 1817. Goethe metrified and published some of them. Jan Kollár, ed., Národnié zpiewanky čili pjsné swětské Slowáků w Uhrách gak pospolitého lidu tak i wyššjch stawů, sebrané od mnohých, w pořádek uwedené, wysvětlenjmi opatřené, 2 vols. (W Budjně [Budapest], 1834-35). (There are several reeditions, reprints, and adaptations.)
    • (1834) Národnié Zpiewanky čili Pjsné Swětské Slowáků W Uhrách Gak Pospolitého Lidu Tak I Wyššjch Stawů, Sebrané Od Mnohých, W Pořádek Uwedené, Wysvětlenjmi Opatřené
    • Kollár, J.1
  • 74
    • 33744769044 scopus 로고
    • "Slawische Völker"
    • (Riga), Available online at (last consulted 4 November 2005)
    • Johann Gottfried Herder, "Slawische Völker," Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit (Riga, 1791), pt. 4, vol. 16.4. Available online at http://www.textlog.de/5663.html (last consulted 4 November 2005).
    • (1791) Ideen Zur Philosophie Der Geschichte Der Menschheit , vol.16 , Issue.4 PART 4
    • Herder, J.G.1
  • 75
    • 33744724265 scopus 로고
    • "W den Petra Pawla a w nedčli ssestau po S. Trogici (1822) I," and "Neděle gedenátá po S. Trogici"
    • As a colorful interposition, but also as a bow to the local lore, Kollár actually invoked the Slovak proverbial brigands' command in one sermon: "Give your soul to God and ducats to us!" (Daj Bohu dušu a nám dukáty!), a parallel of the English "Stand and deliver!" (W Pessti [Budapest]), 497-511 and
    • As a colorful interposition, but also as a bow to the local lore, Kollár actually invoked the Slovak proverbial brigands' command in one sermon: "Give your soul to God and ducats to us!" (Daj Bohu dušu a nám dukáty!), a parallel of the English "Stand and deliver!" Jan Kollár, "W den Petra Pawla a w nedčli ssestau po S. Trogici (1822) I," and "Neděle gedenátá po S. Trogici," Nedčlnj, swátečné i přjlžitostné Kázné a Řeči (W Pessti [Budapest], 1831), 497-511 and 280-94.
    • (1831) Nedčlnj, Swátečné I Přjlžitostné Kázné a Řeči , pp. 280-294
    • Kollár, J.1
  • 76
    • 33744754382 scopus 로고
    • "Acheron"
    • sonnets of the Fifth Cantos (W Pešti [Budapest]). (There are numerous reeditions, reprints, and translations, some with an altered numbering of the sonnets; the original is not paginated)
    • Jan Kollár, sonnets 572-73 of the Fifth Cantos "Acheron," Sláwy dcera, Lyrickoepická báseň w péti zpěwjch. Úpelné wydánj (W Pešti [Budapest], 1832). (There are numerous reeditions, reprints, and translations, some with an altered numbering of the sonnets; the original is not paginated.)
    • (1832) Sláwy Dcera, Lyrickoepická Báseň W Péti Zpěwjch. Úpelné Wydánj , pp. 572-573
    • Kollár, J.1
  • 77
    • 85032974223 scopus 로고    scopus 로고
    • Kollár also had an incidental personal motivation for his dislike of brigandage: according to his posthumously published memoir, he grew up with stories of how his maternal ancestors had been assaulted by brigands, and he treasured one of the thaler coins that they had saved during the fight, presumably stained with their blood. (Liptovský Mikuláš)
    • Kollár also had an incidental personal motivation for his dislike of brigandage: according to his posthumously published memoir, he grew up with stories of how his maternal ancestors had been assaulted by brigands, and he treasured one of the thaler coins that they had saved during the fight, presumably stained with their blood. Ján Kollár, Pamäti z mladších rokov života (Liptovský Mikuláš, 1997), 9.
    • (1997) Pamäti Z Mladších Rokov života , pp. 9
    • Kollár, J.1
  • 78
    • 33744723075 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • The character is called Mína. Although Kollár chose this name and referred to his college love as Vilma Fridriška (i.e., Wilhelmina/Minna Friderika) in one instance in his memoirs, she was baptized Johanne Auguste Friederike Schmidt, and Kollár called her Rickchen (from Friederike, a nickname used by her family) in his letters to Jena. She used the name Friederike with her German family and friends, and Friderika in Kollár's Slovak circles in Budapest and Vienna after she was finally able to marry him in 1835. One of her brothers was baptized Wilhelm.
  • 79
    • 33744730738 scopus 로고
    • "Räuber"
    • [also spelled Ján/János Čaplovič], (Pesth [Budapest])
    • Johann Csaplovics [also spelled Ján/János Čaplovič], "Räuber," Gemälde von Ungern [sic] (Pesth [Budapest], 1829), 268-71;
    • (1829) Gemälde Von Ungern [sic] , pp. 268-271
    • Csaplovics, J.1
  • 80
    • 84990213449 scopus 로고
    • [also spelled Aloyz/Alajos Mednyánszky], (Pesth [Budapest]). (There are several reeissues and translations.) The story by Mednyánszky is that of a robber-nobleman's family. Csaplovics was a lower nobleman; Mednyánszky was a baron
    • and Alois von Mednyanszky [also spelled Aloyz/Alajos Mednyánszky], Erzählungen, Sagen und Legenden aus Ungarns Vorzeit. 2 Theile (Pesth [Budapest], 1829). (There are several reeissues and translations.) The story by Mednyánszky is that of a robber-nobleman's family. Csaplovics was a lower nobleman; Mednyánszky was a baron.
    • (1829) Erzählungen, Sagen Und Legenden Aus Ungarns Vorzeit. 2 Theile
    • von Mednyanszky, A.1
  • 81
    • 33744760811 scopus 로고    scopus 로고
    • "O zbogstwj Gura Jánossjka, gináče Jánossjaka řečeného, rodilého z Ťarchoweg zbognjků a laupežnjků hlawnjka (hadnád'a)"
    • [also spelled Gašpar Fejérpataky-Belopotocký], (W Lewoči [Levoča], [n.d]). Fejérpataky was a lower nobleman
    • Kašpar Fejérpataky [also spelled Gašpar Fejérpataky-Belopotocký], "O zbogstwj Gura Jánossjka, gináče Jánossjaka řečeného, rodilého z Ťarchoweg zbognjků a laupežnjků hlawnjka (hadnád'a)," Nowý y Starý Wlastenecký Kalendář na rok Páně 1832 (W Lewoči [Levoča], [n.d]). Fejérpataky was a lower nobleman.
    • Nowý Y Starý Wlastenecký Kalendář Na Rok Páně 1832
    • Fejérpataky, K.1
  • 84
    • 33744754726 scopus 로고
    • "Poklad Jánošíkou"
    • Štefan Marko Daxner, "Poklad Jánošíkou," Orol Tatránski 1, no. 6 (1845): 1-2;
    • (1845) Orol Tatránski , vol.1 , Issue.6 , pp. 1-2
    • Daxner, S.M.1
  • 85
    • 33744725516 scopus 로고
    • "Jánošíkova númka"
    • Samo Chalupka, "Jánošíkova númka," Orol Tatránski 2, no. 35 (1846): 273 -74;
    • (1846) Orol Tatránski , vol.2 , Issue.35 , pp. 273-274
    • Chalupka, S.1
  • 86
    • 33744754072 scopus 로고
    • "Pjeseň Jánošikova"
    • [Ján Botto], (24 November 1846; facsimile, Martin). (There are numerous reissues, Chalupka's poem revised by the author under the title "Jánošíkova pamiatka," and "Likavský väzeň," Botto's poem both in the original and principally reworked and expanded as "Smrt' Jánošíka," then renamed "Smrt' Jánošíkova.") All three were Lutherans, Daxner became a lawyer, Chalupka was a pastor, and Botto became a civil engineer, but none of them went to study in Germany. Daxner was Kollár's parishioner in Budapest when he published this poem. Samo Chalupka's older brother was Ján Chalupka, the author of the play Kocaurkowo
    • Janko Maginhradskí [Ján Botto], "Pjeseň Jánošikova," Holubica, levočský rukopisný zábavník s prílohou Sokol 5 (24 November 1846; facsimile, Martin, 1977). (There are numerous reissues, Chalupka's poem revised by the author under the title "Jánošíkova pamiatka," and "Likavský väzeň," Botto's poem both in the original and principally reworked and expanded as "Smrt' Jánošíka," then renamed "Smrt' Jánošíkova.") All three were Lutherans, Daxner became a lawyer, Chalupka was a pastor, and Botto became a civil engineer, but none of them went to study in Germany. Daxner was Kollár's parishioner in Budapest when he published this poem. Samo Chalupka's older brother was Ján Chalupka, the author of the play Kocaurkowo.
    • (1977) Holubica, Levočský Rukopisný Zábavník S Prílohou Sokol 5
    • Maginhradskí, J.1
  • 87
    • 33744733948 scopus 로고
    • "Zbojníctvo v Liptove v prvej polovici 19. storočia"
    • Slavko Churý, "Zbojníctvo v Liptove v prvej polovici 19. storočia," Vlastivedný sborník Považia 8 (1966): 25-36.
    • (1966) Vlastivedný Sborník Považia , vol.8 , pp. 25-36
    • Churý, S.1
  • 88
    • 33744747251 scopus 로고
    • The amateur troupe Diwadlo slowanské swato-mikulášske premiered on 22 August the county seat was called "Saint Nicholas" in the kingdom's languages then
    • The amateur troupe Diwadlo slowanské swato-mikulášske premiered Ján Chalupka's Kocaurkowo on 22 August 1830; the county seat was called "Saint Nicholas" in the kingdom's languages then.
    • (1830) Kocaurkowo
    • Chalupka, J.1
  • 89
    • 33744764538 scopus 로고    scopus 로고
    • This was noted in Greece with similar geographic conditions
    • This was noted in Greece with similar geographic conditions, Koliopoulos, Brigands and with a Cause.
    • Brigands and With a Cause
    • Koliopoulos, J.S.1
  • 90
    • 33744748880 scopus 로고
    • "Poklad Jánošíkov"
    • S[amo]. Chalupka and pseud. Samo, "Na Krá'ovej Holi," Jánošíkova pamiatka," "Junák"; and Š[tefan]. Emil Černý, ed., (Vienna), 57-58, 257-59, 281-82, and (A version of "Na Král'ovej Holi" is known as "Král'ovohol'ská"
    • S[amo]. Chalupka and pseud. Samo, "Na Krá'ovej Holi," Jánošíkova pamiatka," "Junák"; and Š[tefan]. Daxner, "Poklad Jánošíkov," in Emil Černý, ed., Slovenská čítanka: Pre nižšie gymnasia (Vienna, 1864), 57-58, 257-59, 281-82, and 323-25. (A version of "Na Král'ovej Holi" is known as "Král'ovohol'ská."
    • (1864) Slovenská čítanka: Pre Nižšie Gymnasia , pp. 323-325
    • Daxner, S.M.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.