메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2002, Pages 140-147

Minimum Bayes-Risk Word Alignments of Bilingual Texts

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

LINGUISTICS; NATURAL LANGUAGE PROCESSING SYSTEMS; RISK ASSESSMENT;

EID: 33646703268     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (48)

References (15)
  • 4
    • 0001492251 scopus 로고    scopus 로고
    • Minimum Bayes-risk automatic speech recognition
    • V. Goel and W. Byrne. 2000. Minimum Bayes-risk automatic speech recognition. Computer Speech and Language, 14(2):115–135.
    • (2000) Computer Speech and Language , vol.14 , Issue.2 , pp. 115-135
    • Goel, V.1    Byrne, W.2
  • 5
    • 85149119727 scopus 로고    scopus 로고
    • Evaluating translational correspondence using annotation projection
    • To appear
    • R. Hwa, P. Resnik, A. Weinberg, and O. Kolak. 2002. Evaluating translational correspondence using annotation projection. In Proceedings of ACL-2002. To appear.
    • (2002) Proceedings of ACL-2002
    • Hwa, R.1    Resnik, P.2    Weinberg, A.3    Kolak, O.4
  • 6
    • 84910089104 scopus 로고
    • Forming word classes by statistical clustering for statistical language modelling
    • Trier, Germany
    • R. Kneser and H. Ney. 1991. Forming word classes by statistical clustering for statistical language modelling. In The 1st Quantititative Linguistics Conference, Trier, Germany.
    • (1991) The 1st Quantititative Linguistics Conference
    • Kneser, R.1    Ney, H.2
  • 7
    • 84947716478 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation with finite-state devices
    • Langhorne, PA, USA
    • K. Knight and Y. Al-Onaizan. 1998. Translation with finite-state devices. In Proceedings of the AMTA Conference, pages 421–437, Langhorne, PA, USA.
    • (1998) Proceedings of the AMTA Conference , pp. 421-437
    • Knight, K.1    Al-Onaizan, Y.2
  • 9
    • 0012306376 scopus 로고    scopus 로고
    • The design principles of a weighted finite-state transducer library
    • M. Mohri, F. C. N. Pereira, and M. Riley. 2000. The design principles of a weighted finite-state transducer library. Theoretical Computer Science, 231(1):17–32.
    • (2000) Theoretical Computer Science , vol.231 , Issue.1 , pp. 17-32
    • Mohri, M.1    Pereira, F. C. N.2    Riley, M.3
  • 11
    • 0042858498 scopus 로고    scopus 로고
    • A comparison of alignment models for statistical machine translation
    • a pages Saarbrucken, Germany
    • F. Och and H. Ney. 2000a. A comparison of alignment models for statistical machine translation. In Proceedings Of 18th Conference On Computational Linguistics, pages 1086–1090, Saarbrucken, Germany.
    • (2000) Proceedings Of 18th Conference On Computational Linguistics , pp. 1086-1090
    • Och, F.1    Ney, H.2
  • 12
    • 85146428452 scopus 로고    scopus 로고
    • Improved statistical alignment models
    • b pages Hong Kong, China
    • F. Och and H. Ney. 2000b. Improved statistical alignment models. In Proceedings of ACL-2000, pages 440–447, Hong Kong, China.
    • (2000) Proceedings of ACL-2000 , pp. 440-447
    • Och, F.1    Ney, H.2
  • 13
    • 1242352804 scopus 로고    scopus 로고
    • Corpus-based comprehensive and diagnostic mt evaluation: Initial arabic, chinese, french, and spanish results
    • K. Papineni, S. Roukos, T. Ward, J. Henderson, and F. Reeder. 2002. Corpus-based comprehensive and diagnostic mt evaluation: Initial arabic, chinese, french, and spanish results. In Proceedings of HLT 2002.
    • (2002) Proceedings of HLT 2002
    • Papineni, K.1    Roukos, S.2    Ward, T.3    Henderson, J.4    Reeder, F.5
  • 15
    • 0031630644 scopus 로고    scopus 로고
    • Using word probabilities as confidence measures
    • Seattle, WA, USA
    • F. Wessel, K. Macherey, and R. Schlueter. 1998. Using word probabilities as confidence measures. In Proceedings of ICASSP-98, pages 225–228, Seattle, WA, USA.
    • (1998) Proceedings of ICASSP-98 , pp. 225-228
    • Wessel, F.1    Macherey, K.2    Schlueter, R.3


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.