메뉴 건너뛰기




Volumn 12, Issue 1, 2004, Pages 31-55

Relay translation in subtitling

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 2942642373     PISSN: 0907676X     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1080/0907676X.2004.9961489     Document Type: Article
Times cited : (10)

References (18)
  • 3
    • 84917239158 scopus 로고    scopus 로고
    • Relay and ‘support’ translation
    • Chesterman, Andrew & Natividad Gallardo & Yves Gambier (eds.), Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. _ _
    • Dollerup, Cay. 2000. ‘Relay’ and ‘support’ translation. In: Chesterman, Andrew & Natividad Gallardo & Yves Gambier (eds.). Translation in Context: Selected Contributions from the EST Congress, Granada 1998. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. _ _
    • (2000) Translation in Context: Selected Contributions from the EST Congress, Granada 1998
    • Dollerup, C.1
  • 4
    • 2942648411 scopus 로고    scopus 로고
    • [Certain characteristics of subtitling]
    • Gazit, A. 1998. Mimeafjeney HaTirgum BaSirtei Televizia [Certain characteristics of subtitling], Leshonenu LaAm 49 # 2. 85-88.
    • (1998) Mimeafjeney Hatirgum Basirtei Televizia , vol.49 , Issue.2 , pp. 85-88
    • Gazit, A.1
  • 5
    • 15744376356 scopus 로고    scopus 로고
    • Copenhagen: Center for Translation Studies and Lexicography, Department of English, University of Copenhagen
    • Gottlieb, Henrik. 1997. Subtitling: Diagonal Translation. In: Subtitles, Translation & Idioms. Copenhagen: Center for Translation Studies and Lexicography, Department of English, University of Copenhagen.
    • (1997) Subtitling: Diagonal Translation. In: Subtitles, Translation & Idioms.
    • Gottlieb, H.1
  • 7
    • 2942644388 scopus 로고    scopus 로고
    • Danish Voices, Lithuanian Voice-Over. The mechanics of Non-Synchronous Translation
    • Gottlieb, Henrik
    • Grigaraviciüté, leva & Henrik Gottlieb. 2000. Danish Voices, Lithuanian Voice-Over. The mechanics of Non-Synchronous Translation. In: Gottlieb, Henrik. Screen Translation 2000. Six Studies in Subtitling, Dubbing and Voice-Over. Centre for Translation Studies, Department of English, University of Copenhagen. 75-114.
    • (2000) Screen Translation 2000. Six Studies in Subtitling, Dubbing and Voice-Over. , pp. 75-114
    • Grigaraviciüté, L.1    Gottlieb, H.2
  • 11
    • 0010088520 scopus 로고
    • Dollerup, Cay & Annette Lindegaard (eds.), Amsterdam & Philadelphia: John Beniamins
    • KovaCiô, Irena. 1994. Relevance as a Factor in Subtitling Reductions. In: Dollerup, Cay & Annette Lindegaard (eds.) Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, Aims, Visions. Amsterdam & Philadelphia: John Beniamins. 245-251.
    • (1994) Relevance as a Factor in Subtitling Reductions , pp. 245-251
    • Kovaciô, I.1
  • 15
    • 85008815342 scopus 로고    scopus 로고
    • A Danish version of the article is found in
    • Copenhagen: Center for Oversættelsesvidenskab
    • Nedergaard-Larsen, Birgit. A Danish version of the article is found in: Overscettelse efter mâl. Copenhagen: Center for Oversættelsesvidenskab.
    • Overscettelse Efter mâl
    • Nedergaard-Larsen, B.1
  • 18
    • 2942694041 scopus 로고    scopus 로고
    • Copenhagen: Per Kofod
    • Vinterberg, Thomas. 1998. Festen. Copenhagen: Per Kofod.
    • (1998) Festen
    • Vinterberg, T.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.