메뉴 건너뛰기




Volumn 42, Issue 4, 2006, Pages 980-1002

An ensemble of transliteration models for information retrieval

Author keywords

Ensemble based transliteration model; Information retrieval; Machine learning; Machine transliteration; Web data

Indexed keywords

DATA REDUCTION; FORMAL LANGUAGES; GLOSSARIES; INDEXING (OF INFORMATION); INFORMATION RETRIEVAL SYSTEMS; LEARNING SYSTEMS; MATHEMATICAL MODELS; SPEECH ANALYSIS;

EID: 29244488760     PISSN: 03064573     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1016/j.ipm.2005.09.007     Document Type: Article
Times cited : (19)

References (41)
  • 1
    • 0002676017 scopus 로고    scopus 로고
    • Lazy learning: Special issue editorial
    • D.W. Aha Lazy learning: Special issue editorial Artificial Intelligence Review 11 1997 710
    • (1997) Artificial Intelligence Review , vol.11 , pp. 710
    • Aha, D.W.1
  • 3
    • 85149102009 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating named entities using monolingual and bilingual resources
    • Al-Onaizan, Y., & Knight, K. (2002). Translating named entities using monolingual and bilingual resources. In Proceedings of ACL 2002.
    • (2002) Proceedings of ACL 2002
    • Al-Onaizan, Y.1    Knight, K.2
  • 5
    • 24344447683 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving back-transliteration by combining information sources
    • Bilac, S., & Tanaka, H. (2004). Improving back-transliteration by combining information sources. In Proceedings of IJC-NLP2004 (pp. 542-547).
    • (2004) Proceedings of IJC-NLP2004 , pp. 542-547
    • Bilac, S.1    Tanaka, H.2
  • 7
    • 24344497734 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatically harvesting Katakana-English term pairs from search engine query logs
    • E. Brill, G. Kacmarcik, and C. Brockett Automatically harvesting Katakana-English term pairs from search engine query logs NLPRS 2001 2001 393 399
    • (2001) NLPRS 2001 , pp. 393-399
    • Brill, E.1    Kacmarcik, G.2    Brockett, C.3
  • 13
    • 0042270425 scopus 로고    scopus 로고
    • Japanese/English cross-language information retrieval: Exploration of query translation and transliteration
    • Atsushi Fujii, and Tetsuya Ishikawa Japanese/English cross-language information retrieval: Exploration of query translation and transliteration Computers and the Humanities 35 4 2001 389 420
    • (2001) Computers and the Humanities , vol.35 , Issue.4 , pp. 389-420
    • Atsushi, F.1    Tetsuya, I.2
  • 14
    • 26044465661 scopus 로고    scopus 로고
    • Transliteration considering context information based on the maximum entropy method
    • Goto, I., Kato, N., Uratani, N., & Ehara, T. (2003). Transliteration considering context information based on the maximum entropy method. In Proceedings of MT-Summit IX.
    • (2003) Proceedings of MT-Summit IX
    • Goto, I.1    Kato, N.2    Uratani, N.3    Ehara, T.4
  • 22
    • 33846639380 scopus 로고    scopus 로고
    • Generating paired transliterated-cognates using multiple pronunciation characteristics from Web Corpora
    • Kuo, J.-S., & Yang, Y.-K. (2004). Generating paired transliterated-cognates using multiple pronunciation characteristics from Web Corpora. PACLIC 18.
    • (2004) PACLIC 18
    • Kuo, J.-S.1    Yang, Y.-K.2
  • 23
    • 0033357396 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic identification and back-transliteration of foreign words for information retrieval
    • K.S. Jeong, S.H. Myaeng, J.S. Lee, and K.-S. Choi Automatic identification and back-transliteration of foreign words for information retrieval Information Processing and Management 35 1999 523 540
    • (1999) Information Processing and Management , vol.35 , pp. 523-540
    • Jeong, K.S.1    Myaeng, S.H.2    Lee, J.S.3    Choi, K.-S.4
  • 24
    • 0142036389 scopus 로고    scopus 로고
    • English to Korean Statistical transliteration for information retrieval
    • J.S. Lee, and K.-S. Choi English to Korean Statistical transliteration for information retrieval Computer Processing of Oriental Languages 12 1 1998 17 37
    • (1998) Computer Processing of Oriental Languages , vol.12 , Issue.1 , pp. 17-37
    • Lee, J.S.1    Choi, K.-S.2
  • 26
    • 85149114440 scopus 로고    scopus 로고
    • A joint source-channel model for machine transliteration
    • H. Li, M. Zhang, and J. Su A joint source-channel model for machine transliteration ACL 2004 2004 159 166
    • (2004) ACL 2004 , pp. 159-166
    • Li, H.1    Zhang, M.2    Su, J.3
  • 27
    • 84880420630 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating Chinese romanized name into Chinese idiographic characters via Corpus and Web validation
    • Li, Y., & Grefenstette, G. (2005). Translating Chinese romanized name into Chinese idiographic characters via Corpus and Web validation. CORIA'2005 Conference.
    • (2005) CORIA'2005 Conference
    • Li, Y.1    Grefenstette, G.2
  • 33
    • 24344464195 scopus 로고    scopus 로고
    • An English-Korean transliteration model using pronunciation and contextual rules
    • Oh, J. H., & Choi, K.-S. (2002). An English-Korean transliteration model using pronunciation and contextual rules. In Proceedings of COLING 2002.
    • (2002) Proceedings of COLING 2002
    • Oh, J.H.1    Choi, K.-S.2
  • 36
    • 33744584654 scopus 로고
    • Induction of decision trees
    • J.R. Quinlan Induction of decision trees Machine Learning 1 1986 81 106
    • (1986) Machine Learning , vol.1 , pp. 81-106
    • Quinlan, J.R.1
  • 39
    • 84937375195 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic extraction of translational Japanese-KATAKANA and English word pairs from bilingual corpora
    • K. Tsuji Automatic extraction of translational Japanese-KATAKANA and English word pairs from bilingual corpora International Journal of Computer Processing of Oriental Languages 15 3 2002 261 279
    • (2002) International Journal of Computer Processing of Oriental Languages , vol.15 , Issue.3 , pp. 261-279
    • Tsuji, K.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.