-
1
-
-
0002676017
-
Lazy learning: Special issue editorial
-
D.W. Aha Lazy learning: Special issue editorial Artificial Intelligence Review 11 1997 710
-
(1997)
Artificial Intelligence Review
, vol.11
, pp. 710
-
-
Aha, D.W.1
-
3
-
-
85149102009
-
Translating named entities using monolingual and bilingual resources
-
Al-Onaizan, Y., & Knight, K. (2002). Translating named entities using monolingual and bilingual resources. In Proceedings of ACL 2002.
-
(2002)
Proceedings of ACL 2002
-
-
Al-Onaizan, Y.1
Knight, K.2
-
5
-
-
24344447683
-
Improving back-transliteration by combining information sources
-
Bilac, S., & Tanaka, H. (2004). Improving back-transliteration by combining information sources. In Proceedings of IJC-NLP2004 (pp. 542-547).
-
(2004)
Proceedings of IJC-NLP2004
, pp. 542-547
-
-
Bilac, S.1
Tanaka, H.2
-
7
-
-
24344497734
-
Automatically harvesting Katakana-English term pairs from search engine query logs
-
E. Brill, G. Kacmarcik, and C. Brockett Automatically harvesting Katakana-English term pairs from search engine query logs NLPRS 2001 2001 393 399
-
(2001)
NLPRS 2001
, pp. 393-399
-
-
Brill, E.1
Kacmarcik, G.2
Brockett, C.3
-
11
-
-
0009787473
-
-
ILK Technical Report 02-10
-
Daelemans, W., Zavrel, J., Sloot, Ko van der, & Bosch, Antal van den (2002). Timble TiMBL: Tilburg Memory Based Learner, version 4.3, Reference Guide, ILK Technical Report 02-10.
-
(2002)
Timble TiMBL: Tilburg Memory Based Learner, Version 4.3, Reference Guide
-
-
Daelemans, W.1
Zavrel, J.2
Van Der Sloot, K.3
Van Den Bosch, A.4
-
13
-
-
0042270425
-
Japanese/English cross-language information retrieval: Exploration of query translation and transliteration
-
Atsushi Fujii, and Tetsuya Ishikawa Japanese/English cross-language information retrieval: Exploration of query translation and transliteration Computers and the Humanities 35 4 2001 389 420
-
(2001)
Computers and the Humanities
, vol.35
, Issue.4
, pp. 389-420
-
-
Atsushi, F.1
Tetsuya, I.2
-
14
-
-
26044465661
-
Transliteration considering context information based on the maximum entropy method
-
Goto, I., Kato, N., Uratani, N., & Ehara, T. (2003). Transliteration considering context information based on the maximum entropy method. In Proceedings of MT-Summit IX.
-
(2003)
Proceedings of MT-Summit IX
-
-
Goto, I.1
Kato, N.2
Uratani, N.3
Ehara, T.4
-
16
-
-
0010278836
-
Overview of IR tasks
-
Kando, Noriko, Kuriyama, K., Nozue, T., Eguchi, K., Kato, H., & Hidaka, S. (1999). Overview of IR tasks. In Proceedings of the first NTCIR workshop on research in Japanese text retrieval and term recognition.
-
(1999)
Proceedings of the First NTCIR Workshop on Research in Japanese Text Retrieval and Term Recognition
-
-
Kando1
Noriko2
Kuriyama, K.3
Nozue, T.4
Eguchi, K.5
Kato, H.6
Hidaka, S.7
-
22
-
-
33846639380
-
Generating paired transliterated-cognates using multiple pronunciation characteristics from Web Corpora
-
Kuo, J.-S., & Yang, Y.-K. (2004). Generating paired transliterated-cognates using multiple pronunciation characteristics from Web Corpora. PACLIC 18.
-
(2004)
PACLIC 18
-
-
Kuo, J.-S.1
Yang, Y.-K.2
-
24
-
-
0142036389
-
English to Korean Statistical transliteration for information retrieval
-
J.S. Lee, and K.-S. Choi English to Korean Statistical transliteration for information retrieval Computer Processing of Oriental Languages 12 1 1998 17 37
-
(1998)
Computer Processing of Oriental Languages
, vol.12
, Issue.1
, pp. 17-37
-
-
Lee, J.S.1
Choi, K.-S.2
-
26
-
-
85149114440
-
A joint source-channel model for machine transliteration
-
H. Li, M. Zhang, and J. Su A joint source-channel model for machine transliteration ACL 2004 2004 159 166
-
(2004)
ACL 2004
, pp. 159-166
-
-
Li, H.1
Zhang, M.2
Su, J.3
-
27
-
-
84880420630
-
Translating Chinese romanized name into Chinese idiographic characters via Corpus and Web validation
-
Li, Y., & Grefenstette, G. (2005). Translating Chinese romanized name into Chinese idiographic characters via Corpus and Web validation. CORIA'2005 Conference.
-
(2005)
CORIA'2005 Conference
-
-
Li, Y.1
Grefenstette, G.2
-
33
-
-
24344464195
-
An English-Korean transliteration model using pronunciation and contextual rules
-
Oh, J. H., & Choi, K.-S. (2002). An English-Korean transliteration model using pronunciation and contextual rules. In Proceedings of COLING 2002.
-
(2002)
Proceedings of COLING 2002
-
-
Oh, J.H.1
Choi, K.-S.2
-
34
-
-
29244457897
-
Development of the KT test collection for researchers in information retrieval
-
Park, Y. C., Choi, K.-S., Kim, J. K., & Kim, Y. H. (1996). Development of the KT test collection for researchers in information retrieval. In Proceedings of the 23th KISS spring conference (in Korean).
-
(1996)
Proceedings of the 23th KISS Spring Conference (In Korean)
-
-
Park, Y.C.1
Choi, K.-S.2
Kim, J.K.3
Kim, Y.H.4
-
36
-
-
33744584654
-
Induction of decision trees
-
J.R. Quinlan Induction of decision trees Machine Learning 1 1986 81 106
-
(1986)
Machine Learning
, vol.1
, pp. 81-106
-
-
Quinlan, J.R.1
-
39
-
-
84937375195
-
Automatic extraction of translational Japanese-KATAKANA and English word pairs from bilingual corpora
-
K. Tsuji Automatic extraction of translational Japanese-KATAKANA and English word pairs from bilingual corpora International Journal of Computer Processing of Oriental Languages 15 3 2002 261 279
-
(2002)
International Journal of Computer Processing of Oriental Languages
, vol.15
, Issue.3
, pp. 261-279
-
-
Tsuji, K.1
|