메뉴 건너뛰기




Volumn 12, Issue , 2004, Pages 135-149

«An apple a day keeps the doctor away». German loan translations of several American proverbs;«Ein apfel pro tag hält den arzt fern». Zu einigen Amerikanischen lehnsprichwörtern im Deutschen

Author keywords

American; English; German; Language; Loan translation; Loan word; Paremiology; Proverb; Translation

Indexed keywords


EID: 29144509933     PISSN: 11330406     EISSN: 19882823     Source Type: Journal    
DOI: None     Document Type: Article
Times cited : (6)

References (45)
  • 9
    • 84868818162 scopus 로고
    • Angloamerikanische und deutsche Überlieferung des Ausdrucks 'Last (but) not least'
    • Bern: Peter Lang
    • Vgl. Wolfgang Mieder, «Angloamerikanische und deutsche Überlieferung des Ausdrucks 'Last (but) not least'», in: Ders. , Sprichwort, Redensart, Zitat. Tradierte Formelsprache in der Moderne. Bern: Peter Lang 1985, 141-149.
    • (1985) Sprichwort, Redensart, Zitat. Tradierte Formelsprache in der Moderne , pp. 141-149
    • Mieder, W.1
  • 11
    • 29144479119 scopus 로고
    • 'Im selben Boot': Variationen über ein metaphorisches Argument
    • Vgl. dazu Dietmar Peil, «'Im selben Boot': Variationen über ein metaphorisches Argument», Archiv für Kulturgeschichte 68 (1986), 269-293
    • (1986) Archiv für Kulturgeschichte , vol.68 , pp. 269-293
    • Peil, D.1
  • 13
    • 29144436952 scopus 로고    scopus 로고
    • Die russische Geschichte des Amerikanismus 'Wir sitzen alle in einem Boot'
    • und Valerii M. Mokienko, «Die russische Geschichte des Amerikanismus 'Wir sitzen alle in einem Boot'», Proverbium, 14 (1997), 231-245.
    • (1997) Proverbium , vol.14 , pp. 231-245
    • Mokienko, V.M.1
  • 14
    • 29144478546 scopus 로고
    • Rund um die Uhr
    • Vgl. Jörg Heydel, «'Rund um die Uhr'», Der Sprachdienst, 17 (1973), 177-179
    • (1973) Der Sprachdienst , vol.17 , pp. 177-179
    • Heydel, J.1
  • 15
    • 29144454422 scopus 로고
    • Rund um 'rund um die Uhr'
    • und Broder Carstensen, «Rund um 'rund um die Uhr'», Der Sprachdienst, 21 (1977), 81-85.
    • (1977) Der Sprachdienst , vol.21 , pp. 81-85
    • Carstensen, B.1
  • 17
    • 29144524259 scopus 로고    scopus 로고
    • Sprichwörter des Kontinents
    • Wulf Köpke und Bernd Schmelz (Hrsg. ), München: Deutscher Taschenbuch Verlag
    • und Wolfgang Mieder, «Sprichwörter des Kontinents», in: Wulf Köpke und Bernd Schmelz (Hrsg. ), Das gemeinsame Haus Europa. Handbuch zur europäischen Kulturgeschichte. München: Deutscher Taschenbuch Verlag 1999, 956-965.
    • (1999) Das Gemeinsame Haus Europa. Handbuch Zur Europäischen Kulturgeschichte , pp. 956-965
    • Mieder, W.1
  • 19
    • 29144465442 scopus 로고
    • 4 Bde. Halle/Saale: Verlag des Waisenhauses
    • Vgl. Friedrich Seiler, Das deutsche Lehnsprichwort, 4 Bde. Halle/Saale: Verlag des Waisenhauses 1921-1924
    • (1921) Das Deutsche Lehnsprichwort
    • Seiler, F.1
  • 20
    • 0041004404 scopus 로고
    • Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press
    • Archer Taylor, The Proverb. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press 1931
    • (1931) The Proverb
    • Taylor, A.1
  • 21
    • 79958385819 scopus 로고
    • Bern: Peter Lang
    • Nachdruck hrsg. von Wolfgang Mieder. Bern: Peter Lang 1985, 43-52
    • (1985) Nachdruck , pp. 43-52
    • Mieder, W.1
  • 23
    • 29144472873 scopus 로고
    • Research Problems in Loan-Proverbs
    • hrsg. von Henni Ilomäki. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
    • und Matti Kuusi, «Research Problems in Loan-Proverbs», in: ders. , Mind and Form in Folklore. Selected Articles, hrsg. von Henni Ilomäki. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1994, 123-130.
    • (1994) Mind and Form in Folklore. Selected Articles , pp. 123-130
    • Kuusi, M.1
  • 24
    • 65849303097 scopus 로고
    • The Road to 'An Englishman's House [is His Castle]'
    • Vgl. Archer Taylor, «The Road to 'An Englishman's House [is His Castle]'», Romance Philology, 19 (1965-1966), 279-285
    • (1965) Romance Philology , vol.19 , pp. 279-285
    • Taylor, A.1
  • 26
    • 84868742507 scopus 로고
    • 'Ein Bild sagt mehr als tausend Worte': Ursprung und Überlieferung eines amerikanischen Lehnsprichworts
    • Frankfurt am Main: Peter Lang
    • Vgl. Wolfgang Mieder, «'Ein Bild sagt mehr als tausend Worte': Ursprung und Überlieferung eines amerikanischen Lehnsprichworts», in: ders. , Sprichwort - Wahrwort!? Studien zur Geschichte, Bedeutung und Funktion deutscher Sprichwörter. Frankfurt am Main: Peter Lang 1992, 191-201.
    • (1992) Sprichwort - Wahrwort!? Studien Zur Geschichte, Bedeutung und Funktion Deutscher Sprichwörter , pp. 191-201
    • Mieder, W.1
  • 28
    • 84868727163 scopus 로고
    • Zum Tango gehören zwei
    • W. Mieder, Sprichwort, Redensart, Zitat Bern: Peter Lang
    • Vgl. Wolfgang Mieder und George B. Bryan, «'Zum Tango gehören zwei'», in: W. Mieder, Sprichwort, Redensart, Zitat. Tradierte Formelsprache in der Moderne. Bern: Peter Lang 1985, 151-154.
    • (1985) Tradierte Formelsprache in der Moderne , pp. 151-154
    • Mieder, W.1    Bryan, G.B.2
  • 29
    • 29144437521 scopus 로고    scopus 로고
    • Der frühe Vogel und die goldene Morgenstunde: Zu einer deutschen Sprichwortentlehnung aus dem Angloamerikanischen
    • Irma Hyvärinen, Petri Kallio und Jarmo Korhonen (Hrsg. ), Geburtstag (Helsinki, im Druck).
    • Vgl. Wolfgang Mieder, «Der frühe Vogel und die goldene Morgenstunde: Zu einer deutschen Sprichwortentlehnung aus dem Angloamerikanischen», in: Irma Hyvärinen, Petri Kallio und Jarmo Korhonen (Hrsg. ), Festschrift für Jorma Koivulehto zum 70. Geburtstag (Helsinki, im Druck).
    • Festschrift für Jorma Koivulehto Zum 70
    • Mieder, W.1
  • 30
    • 29144431960 scopus 로고    scopus 로고
    • 'Man soll nicht alle Eier in einen Korb legen': Zur deutschsprachigen Entlehnung eines angloamerikanischen Sprichwortes
    • Sinaida Fomina (Hrsg. ), Woronesh: Woroneshskogo Universitet
    • Vgl. Wolfgang Mieder, «'Man soll nicht alle Eier in einen Korb legen': Zur deutschsprachigen Entlehnung eines angloamerikanischen Sprichwortes», in: Sinaida Fomina (Hrsg. ), Aktuelle Probleme der modernen Sprachforschung und der Methodik des Fremdsprachenunterrichts. Woronesh: Woroneshskogo Universitet 2004, 21-31.
    • (2004) Aktuelle Probleme der Modernen Sprachforschung und der Methodik des Fremdsprachenunterrichts , pp. 21-31
    • Mieder, W.1
  • 31
    • 84868725237 scopus 로고
    • 'Nur ein toter Indianer ist ein guter Indainer': Zur Geschichte eines nicht nur amerikanischen Sprichwortes
    • Bochum: Norbert Brockmeyer
    • Vgl. Wolfgang Mieder, «'Nur ein toter Indianer ist ein guter Indainer': Zur Geschichte eines nicht nur amerikanischen Sprichwortes», in: ders. , Sprichwörtliches und Geflügeltes. Sprachstudien von Martin Luther bis Karl Marx. Bochum: Norbert Brockmeyer 1995, 165-174.
    • (1995) Sprichwörtliches und Geflügeltes. Sprachstudien von Martin Luther Bis Karl Marx , pp. 165-174
    • Mieder, W.1
  • 32
    • 29144486935 scopus 로고    scopus 로고
    • Sprichwörter in den größeren allgemeinen und phraseologischen Wörterbüchern Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch
    • Herbert Ernst Wiegand (Hrsg. ) Hildesheim: Georg Olms
    • Vgl. dazu Wolfgang Mieder, «Sprichwörter in den größeren allgemeinen und phraseologischen Wörterbüchern Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch», in: Herbert Ernst Wiegand (Hrsg. ), Studien zur zweisprachigen Lexikographie mit Deutsch. Hildesheim: Georg Olms 1999, Bd. 4, S. 1-40.
    • (1999) Studien Zur Zweisprachigen Lexikographie Mit Deutsch , vol.4 , pp. 1-40
    • Mieder, W.1
  • 33
    • 79958426217 scopus 로고    scopus 로고
    • On 'New' Proverbs and the Conservativeness of Proverb Dictionaries
    • Wolfgang Mieder (Hrsg. ), Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren
    • Charles C. Doyle, «On 'New' Proverbs and the Conservativeness of Proverb Dictionaries», in Wolfgang Mieder (Hrsg. ), Cognition, Comprehension, and Communication. A Decade of North American Proverb Studies (1990-2000). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren 2003, 85-98.
    • (2003) Cognition, Comprehension, and Communication. A Decade of North American Proverb Studies (1990-2000) , pp. 85-98
    • Doyle, C.C.1
  • 36
    • 84868842511 scopus 로고
    • Lebenslügen haben kurze Beine - Altersweisheiten
    • Jürgen Schwalm Hrsg, Marquartstein: Th. Breit
    • Gerhard Uhlenbruck, «Lebenslügen haben kurze Beine - Altersweisheiten», in: Jürgen Schwalm (Hrsg. ), Almanach deutscher Schriftsteller-Ärzte 1994. Marquartstein: Th. Breit 1993, 519.
    • (1993) Almanach Deutscher Schriftsteller-Ärzte 1994 , pp. 519
    • Uhlenbruck, G.1
  • 37
    • 84868757802 scopus 로고    scopus 로고
    • Aphorismen: Quersumme eines Querdenkers
    • Jürgen Schwalm (Hrsg. ), Marquartstein: Manstedt
    • Gerhard Uhlenbruck, «Aphorismen: Quersumme eines Querdenkers», in: Jürgen Schwalm (Hrsg. ), Almanach deutscher Schrifisteller-Ärtze 1998. Marquartstein: Manstedt 1997, 548.
    • (1997) Almanach Deutscher Schrifisteller-Ärtze 1998 , pp. 548
    • Uhlenbruck, G.1
  • 39
    • 34248716475 scopus 로고    scopus 로고
    • Good Fences Make Good Neighbors': History and Significance of an Ambiguous Proverb
    • Vgl. Wolfgang Mieder, «'Good Fences Make Good Neighbors': History and Significance of an Ambiguous Proverb», Folklore (London), 114 (2003), 155-179.
    • (2003) Folklore (London) , vol.114 , pp. 155-179
    • Mieder, W.1
  • 40
  • 41
    • 84868849755 scopus 로고    scopus 로고
    • Lübecker Nachrichten vom 9. August 1997, S. 17. Ich verdanke diesen Beleg meinem lieben Vater Horst Mieder
    • Lübecker Nachrichten vom 9. August 1997, S. 17. Ich verdanke diesen Beleg meinem lieben Vater Horst Mieder.
  • 42
    • 84868730872 scopus 로고    scopus 로고
    • (vgl. Nr. 92 von 104 Sprichwörtern)
    • http://www. garten-literatur. de/Leselaube/redens. htm (vgl. Nr. 92 von 104 Sprichwörtern).
  • 43
    • 79958453333 scopus 로고
    • The Grass Is Always Greener on the Other Side of the Fence': An American Proverb of Discontent
    • W. Mieder Hrsg, New York: Garland Publishing
    • Vgl. Wolfgang Mieder, «'The Grass Is Always Greener on the Other Side of the Fence': An American Proverb of Discontent», in: W. Mieder (Hrsg. ), Wise Words. Essays on the Proverb. New York: Garland Publishing 1994, 515-542.
    • (1994) Wise Words. Essays on the Proverb , pp. 515-542
    • Mieder, W.1
  • 44
    • 79958330043 scopus 로고    scopus 로고
    • Ich verdanke diesen Beleg der Volkskundlerin Mary Beth Stein, die den Mauer-Graffito 1988 in Berlin photographiert hat
    • Ich verdanke diesen Beleg der Volkskundlerin Mary Beth Stein, die den Mauer-Graffito 1988 in Berlin photographiert hat.


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.