메뉴 건너뛰기




Volumn 8, Issue 1, 2005, Pages 44-64

A modular account of null objects in French

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 27844566310     PISSN: 13680005     EISSN: 14679612     Source Type: Journal    
DOI: 10.1111/j.1467-9612.2005.00074.x     Document Type: Article
Times cited : (59)

References (29)
  • 2
    • 0038405694 scopus 로고
    • Arbitrary null objects and unselective binding
    • ed. O. Jaeggli & K. Safir, Dordrecht: Reidel
    • AUTHIER, J.-M. 1989. Arbitrary null objects and unselective binding. In The null subject parameter, ed. O. Jaeggli & K. Safir, 45-67. Dordrecht: Reidel.
    • (1989) The Null Subject Parameter , pp. 45-67
    • Authier, J.-M.1
  • 3
    • 27844512756 scopus 로고
    • On some properties of agreement-object in Italian and in Brazilian Portuguese
    • ed. M. Mazzola, Washington, D.C.: Georgetown University Press
    • BIANCHI, V. & M. C. FIGUEIREDO SILVA. 1994. On some properties of agreement-object in Italian and in Brazilian Portuguese. In Issues and theory in Romance linguistics: Selected papers from the LSRL XXIII, ed. M. Mazzola, 181-197. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
    • (1994) Issues and Theory in Romance Linguistics: Selected Papers from the LSRL XXIII , pp. 181-197
    • Bianchi, V.1    Figueiredo Silva, M.C.2
  • 6
    • 27844455781 scopus 로고    scopus 로고
    • Null objects in French and English
    • ed. J. Auger, C. Clements & B. Vance, Amsterdam: John Benjamins
    • CUMMINS, S. & Y. ROBERGE. 2004. Null objects in French and English. In Contemporary approaches to Romance linguistics, ed. J. Auger, C. Clements & B. Vance, 121-138. Amsterdam: John Benjamins.
    • (2004) Contemporary Approaches to Romance Linguistics , pp. 121-138
    • Cummins, S.1    Roberge, Y.2
  • 8
    • 84929066032 scopus 로고
    • Taxonomic structures and cross-category linking in the lexicon
    • FELLBAUM, C. & J. KEGL. 1989. Taxonomic structures and cross-category linking in the lexicon. ESCOL 1989:93-104.
    • (1989) ESCOL , vol.1989 , pp. 93-104
    • Fellbaum, C.1    Kegl, J.2
  • 9
    • 4243253929 scopus 로고
    • J'aime □. Je connais □. Verbes transitifs à objet latent
    • FONÁGY, I. 1985 J'aime □. Je connais □. Verbes transitifs à objet latent. Revue Romane 20:3-35
    • (1985) Revue Romane , vol.20 , pp. 3-35
    • Fonágy, I.1
  • 11
    • 0001719496 scopus 로고
    • Understood arguments: A semantic/pragmatic approach
    • GROEFSEMA, M. 1995. Understood arguments: A semantic/pragmatic approach. Lingua 96:139-161.
    • (1995) Lingua , vol.96 , pp. 139-161
    • Groefsema, M.1
  • 13
    • 0038405689 scopus 로고
    • Remarks on the status of the null object
    • ed. R. Freidin, Cambridge, Mass.: MIT Press
    • HUANG, C.-T. J. 1991. Remarks on the status of the null object. In Principles and parameters in comparative grammar, ed. R. Freidin, 56-76. Cambridge, Mass.: MIT Press.
    • (1991) Principles and Parameters in Comparative Grammar , pp. 56-76
    • Huang, C.-T.J.1
  • 15
    • 27844559971 scopus 로고    scopus 로고
    • Vers une grammaire des compléments zéro en français parlé
    • ed. J. Chuquet & M. Frid, Rennes, France: Presses universitaires de Rennes
    • LAMBRECHT, K. & K. LEMOINE. 1996. Vers une grammaire des compléments zéro en français parlé. In Absence de marques et représentation de l'absence 1, ed. J. Chuquet & M. Frid, 279-309. Rennes, France: Presses universitaires de Rennes.
    • (1996) Absence de Marques et Représentation de l'Absence 1 , pp. 279-309
    • Lambrecht, K.1    Lemoine, K.2
  • 17
    • 84937333424 scopus 로고    scopus 로고
    • A note on the EPP
    • LASNIK, H. 2001. A note on the EPP. Linguistic Inquiry 32:356-362.
    • (2001) Linguistic Inquiry , vol.32 , pp. 356-362
    • Lasnik, H.1
  • 20
    • 4444254092 scopus 로고    scopus 로고
    • Antilogophoricity, epithets, and the empty antilogophor in Chinese
    • LIU, C.-S. L. 2004. Antilogophoricity, epithets, and the empty antilogophor in Chinese. Journal of East Asian Linguistics 13:257-287.
    • (2004) Journal of East Asian Linguistics , vol.13 , pp. 257-287
    • Liu, C.-S.L.1
  • 21
    • 27844535610 scopus 로고    scopus 로고
    • A formal explanation for a case of variation between Brazilian Portuguese and European Portuguese
    • MAIA, M. 1997. A formal explanation for a case of variation between Brazilian Portuguese and European Portuguese. Revista da ANPOLL 3:135-164.
    • (1997) Revista Da ANPOLL , vol.3 , pp. 135-164
    • Maia, M.1
  • 23
    • 27844503344 scopus 로고    scopus 로고
    • Les mystères de la transitivité invisible
    • NOAILLY, M. 1997. Les mystères de la transitivité invisible. Langages 127:96-109.
    • (1997) Langages , vol.127 , pp. 96-109
    • Noailly, M.1
  • 24
    • 0038405690 scopus 로고
    • On the null object in European Portuguese
    • ed. O. Jaeggli & C. Silva-Corvalan, Dordrecht: Foris
    • RAPOSO, E. 1986. On the null object in European Portuguese. In Studies in Romance linguistics, ed. O. Jaeggli & C. Silva-Corvalan, 373-390. Dordrecht: Foris.
    • (1986) Studies in Romance Linguistics , pp. 373-390
    • Raposo, E.1
  • 25
    • 84934563373 scopus 로고
    • Null objects in Italian and the theory of pro
    • RIZZI, L. 1986. Null objects in Italian and the theory of pro. Linguistic Inquiry 17:501-557.
    • (1986) Linguistic Inquiry , vol.17 , pp. 501-557
    • Rizzi, L.1
  • 27
    • 84879327249 scopus 로고    scopus 로고
    • Paper delivered at WECOL 2002, University of British Columbia, Vancouver
    • ROBERGE, Y. 2002. Transitivity requirement effects and the EPP. Paper delivered at WECOL 2002, University of British Columbia, Vancouver.
    • (2002) Transitivity Requirement Effects and the EPP
    • Roberge, Y.1
  • 28
    • 27844565141 scopus 로고    scopus 로고
    • Structure de transitivité verbale en français
    • To appear. Brussels: De Boeck-Duculot
    • ROBERGE, Y. To appear. Structure de transitivité verbale en français. In Représentations du sens linguistique II. Brussels: De Boeck-Duculot.
    • Représentations du Sens Linguistique II
    • Roberge, Y.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.