-
2
-
-
75349086985
-
"The Command of Language and the Language of Command"
-
repr. in his (Delhi: Oxford University Press,)
-
B. Cohn, "The Command of Language and the Language of Command," repr. in his Colonialism and Its Forms of Knowledge (Delhi: Oxford University Press, 1997).
-
(1997)
Colonialism and Its Forms of Knowledge
-
-
Cohn, B.1
-
3
-
-
85171381431
-
-
See, for example, (Berkeley: University of California Press,)
-
See, for example, T. Niranjana, Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context (Berkeley: University of California Press, 1992).
-
(1992)
Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context
-
-
Niranjana, T.1
-
5
-
-
45849150130
-
"Introduction"
-
also, in S. Bassnett and H. Trivedi, eds., (London: Routledge,)
-
also, S. Bassnett and H. Trivedi, "Introduction," in S. Bassnett and H. Trivedi, eds., Post-Colonial Translation: Theory and Practice (London: Routledge, 1999).
-
(1999)
Post-Colonial Translation: Theory and Practice
-
-
Bassnett, S.1
Trivedi, H.2
-
9
-
-
27144502617
-
"The Dispersion of the Nations at Babel"
-
Genesis 11, See
-
Genesis 11, "The Dispersion of the Nations at Babel." See http://www.bible.org/netbible/.
-
-
-
-
12
-
-
0003721032
-
-
For secondary works on the historiographical method of Jones, and in particular his relationship to Bryant, see (Princeton: Princeton University Press) ch. 4
-
For secondary works on the historiographical method of Jones, and in particular his relationship to Bryant, see H. Aarsleff, The Study of Language in England, 1780-1860 (Princeton: Princeton University Press, 1967), ch. 4;
-
(1967)
The Study of Language in England, 1780-1860
-
-
Aarsleff, H.1
-
14
-
-
85168069121
-
-
and (Berkeley: University of California Press,) ch. 2
-
and T. R. Trautmann, Aryans and British India (Berkeley: University of California Press, 1997), ch. 2.
-
(1997)
Aryans and British India
-
-
Trautmann, T.R.1
-
15
-
-
27144432626
-
"Locke's Influence"
-
V. Chappell, ed., (Cambridge: Cambridge University Press,)
-
H. Aarsleff, "Locke's Influence," in V. Chappell, ed., The Cambridge Companion to Locke (Cambridge: Cambridge University Press, 1994), 271.
-
(1994)
The Cambridge Companion to Locke
, pp. 271
-
-
Aarsleff, H.1
-
18
-
-
0037665836
-
-
Also, 2nd ed. (London: Routledge,), chs. 11-12
-
Also, R. Harris and T. J. Taylor, Landmarks in Linguistic Thought 1: The Western Tradition from Socrates to Saussure, 2nd ed. (London: Routledge, 1997), chs. 11-12.
-
(1997)
Landmarks in Linguistic Thought 1: The Western Tradition from Socrates to Saussure
-
-
Harris, R.1
Taylor, T.J.2
-
19
-
-
84900255515
-
-
M. Losonsky, ed., P. Heath, trans. (Cambridge: Cambridge University Press,)
-
A. Humboldt, On Language: On the Diversity of Human Language Construction and Its Influence on the Mental Development of the Human Species, M. Losonsky, ed., P. Heath, trans. (Cambridge: Cambridge University Press, 1999).
-
(1999)
On Language: On the Diversity of Human Language Construction and Its Influence on the Mental Development of the Human Species
-
-
Humboldt, A.1
-
21
-
-
79957107478
-
"Introduction"
-
See also
-
See also Losonsky's "Introduction," xi.
-
-
-
Losonsky1
-
22
-
-
79957107478
-
"Introduction"
-
See
-
See Losonsky's "Introduction"
-
-
-
Losonsky1
-
23
-
-
27144514635
-
"Introduction" to the 1988 Cambridge University Press edition
-
also
-
also Hans Aarsleff's "Introduction" to the 1988 Cambridge University Press edition,
-
-
-
Aarsleff, H.1
-
27
-
-
0004012982
-
-
I use the term "orientalist" here to indicate an East India Company administrator-scholar interested in the "orient," rather than necessarily in the Said's sense of the word. This is not to say, of course, that "orientalists" were not Orientalist in significant ways, but simply that one need not wholly identify the two terms without further consideration. See (New York: Vintage Books,)
-
I use the term "orientalist" here to indicate an East India Company administrator-scholar interested in the "orient," rather than necessarily in the Said's sense of the word. This is not to say, of course, that "orientalists" were not Orientalist in significant ways, but simply that one need not wholly identify the two terms without further consideration. See E. W. Said, Orientalism (New York: Vintage Books, 1979).
-
(1979)
Orientalism
-
-
Said, E.W.1
-
28
-
-
27144470500
-
-
(Serampore: Mission Press,)
-
W. Carey, A Grammar of the Sungskrit Language, Composed from Works of the Most Esteemed Grammarians, to which are Added Examples for the Exercise of the Student, and a Complete List of the Dhatoos, or Roots (Serampore: Mission Press, 1806), iii.
-
(1806)
A Grammar of the Sungskrit Language, Composed from Works of the Most Esteemed Grammarians, to Which Are Added Examples for the Exercise of the Student, and a Complete List of the Dhatoos, or Roots
-
-
Carey, W.1
-
29
-
-
27144440296
-
"On the Sanscrit and Pracrit Languages"
-
repr. (London: W. H. Allen and Co.) Originally in Asiatick Researches 7 (Calcutta: 1801), 199-231
-
H. T. Colebrooke, "On the Sanscrit and Pracrit Languages," repr. in Miscellaneous Essays (London: W. H. Allen and Co., 1837), vol. 2, p. 2. Originally in Asiatick Researches 7 (Calcutta: 1801), 199-231.
-
(1837)
Miscellaneous Essays
, vol.2
, pp. 2
-
-
Colebrooke, H.T.1
-
30
-
-
27144461116
-
-
(Calcutta: Hindostanee Press,) "Dedication"
-
H. H. Wilson, A Dictionary, Sanscrit and English: Translated, Amended and Enlarged, from an Original Compilation Prepared by Learned Natives for the College of Fort William (Calcutta: Hindostanee Press, 1819), "Dedication."
-
(1819)
A Dictionary, Sanscrit and English: Translated, Amended and Enlarged, from an Original Compilation Prepared By Learned Natives for the College of Fort William
-
-
Wilson, H.H.1
-
32
-
-
0004329049
-
-
Of course, this status of Sanskrit, and of India's civilizational heritage, was often challenged by liberal thinkers such as See his 5th ed., H. H. Wilson, ed. (London: James Madden,)
-
Of course, this status of Sanskrit, and of India's civilizational heritage, was often challenged by liberal thinkers such as James Mill. See his The History of British India, 5th ed., H. H. Wilson, ed. (London: James Madden, 1858).
-
(1858)
The History of British India
-
-
Mill, J.1
-
38
-
-
27144553089
-
"Preface"
-
(London: W. Blumer and Co.,). Wilkins, in particular, pointed out that the study of Sanskrit should appeal to those interested in the "structure and affinity of languages," as well as those interested in the ancient history, literature, and philosophy of India. See his
-
C. Wilkins, A Grammar of the Sanskrita Language (London: W. Blumer and Co., 1808). Wilkins, in particular, pointed out that the study of Sanskrit should appeal to those interested in the "structure and affinity of languages," as well as those interested in the ancient history, literature, and philosophy of India. See his "Preface."
-
(1808)
A Grammar of the Sanskrita Language
-
-
Wilkins, C.1
-
39
-
-
27144547940
-
"A Grammar of the Sanskrita Language, by Charles Wilkins, London, 1808"
-
See anonymous review, entitled, (Jan.)
-
See Alexander Hamilton's anonymous review, entitled, "A Grammar of the Sanskrita Language, by Charles Wilkins, London, 1808," in The Edinburgh Review 13, 26 (Jan. 1809), 367.
-
(1809)
The Edinburgh Review
, vol.13
, Issue.26
, pp. 367
-
-
Hamilton, A.1
-
41
-
-
27144521585
-
"The Third Anniversary Discourse, Delivered 2 February, 1786, by the President"
-
repr, in Jones
-
W. Jones, "Tbe Third Anniversary Discourse, Delivered 2 February, 1786, by the President," repr. in Jones, Discourses, 34.
-
Discourses
, pp. 34
-
-
Jones, W.1
-
43
-
-
27144537063
-
-
note
-
See Wilson's 1819 A Dictionary, Sanscrit and English, as well as Colebrooke's 1808 Translation of the Sanskrit Lexicon, the Amerakośa, for Use at the College of Fort William. H. T. Colebrooke, trans., Cosha, or Dictionary of the Sanscrit Language, by Amera Sinha. With an English Interpretation, and Annotation (Serampoor: N.p., 1808).
-
-
-
-
44
-
-
0038996057
-
"Third Anniversary Discourse"
-
Jones, "Third Anniversary Discourse," 33-34.
-
-
-
Jones1
-
45
-
-
27144559570
-
"On the Sanscrit and Pracrit Languages"
-
Colebrooke substantiated his argument by reference to etymology. For example, he noted that the word sat in Sanskrit means "existent," from which can be derived in Sanskrit the word satya, meaning "true" or "truth." The Hindi word for this is sac, which Colebrooke argues is derived from satya by dropping the final vowel, substituting "j" for "y," and then transforming "tj" to the more harmonious "ch." See
-
Colebrooke substantiated his argument by reference to etymology. For example, he noted that the word sat in Sanskrit means "existent," from which can be derived in Sanskrit the word satya, meaning "true" or "truth." The Hindi word for this is sac, which Colebrooke argues is derived from satya by dropping the final vowel, substituting "j" for "y," and then transforming "tj" to the more harmonious "ch." See Colebrooke, "On the Sanscrit and Pracrit Languages," 24-25.
-
-
-
Colebrooke1
-
47
-
-
27144559570
-
"On the Sanscrit and Pracrit Languages"
-
Colebrooke, "On the Sanscrit and Pracrit Languages," 25.
-
-
-
Colebrooke1
-
48
-
-
27144446302
-
"A Grammar of the Sanskrita Language"
-
used this analogy in his review article
-
Hamilton used this analogy in his review article, "A Grammar of the Sanskrita Language," 369.
-
-
-
Hamilton1
-
52
-
-
0004038119
-
-
(Stanford: Stanford University Press,), esp
-
L. Liu, Translingual Practice: Literature, National Culture, and Translated Modernity - China, 1900-1937 (Stanford: Stanford University Press, 1995), esp. 3-6.
-
(1995)
Translingual Practice: Literature, National Culture, and Translated Modernity - China, 1900-1937
, pp. 3-6
-
-
Liu, L.1
-
54
-
-
27144502615
-
-
(Calcutta: Government Lithographic Press,). Breton was assisted in making this compilation by H. H. Wilson, who had originally come to India on the Company's medical service
-
P. Breton, A Vocabulary of the Names of the Various Parts of the Human Body and of Medical and Technical Terms in English, Arabic, Persian, Hindee and Sanscrit, for the Use of the Members of the Medical Department in India (Calcutta: Government Lithographic Press, 1825). Breton was assisted in making this compilation by H. H. Wilson, who had originally come to India on the Company's medical service.
-
(1825)
A Vocabulary of the Names of the Various Parts of the Human Body and of Medical and Technical Terms in English, Arabic, Persian, Hindee and Sanscrit, for the Use of the Members of the Medical Department in India
-
-
Breton, P.1
-
55
-
-
27144488269
-
"Preface"
-
(Calcutta: Government Lithographic Press,). Breton was assisted in making this compilation by H. H. Wilson, who had originally come to India on the Company's medical service. n.p. Yet somewhat incongruously, Breton also noted that despite the "inadequate knowledge of medical science and Anatomy," the "natives" were still able to perform "admirable cures and delicate operations" with great success
-
Ibid., "Preface," n.p. Yet somewhat incongruously, Breton also noted that despite the "inadequate knowledge of medical science and Anatomy," the "natives" were still able to perform "admirable cures and delicate operations" with great success.
-
(1825)
A Vocabulary of the Names of the Various Parts of the Human Body and of Medical and Technical Terms in English, Arabic, Persian, Hindee and Sanscrit, for the Use of the Members of the Medical Department in India
-
-
Breton, P.1
-
56
-
-
27144469222
-
-
British Library, London (henceforth BL), Oriental and India Office Collection of the British Library (henceforth OIOC), Board's Collection, F/4/1846, No. 77633, "Minute" of T.B. Macaulay 2 Feb. 1835, 144. The Governor-General, William Bentinck, later enshrined many of Macaulay's suggestions in government education policy. See BL, OIOC, Board's Collection, F/4/1846, No. 77633, "Resolution of the Governor-General of India in Council in the General Department," 7 Mar
-
British Library, London (henceforth BL), Oriental and India Office Collection of the British Library (henceforth OIOC), Board's Collection, F/4/1846, No. 77633, "Minute" of T. B. Macaulay, 2 Feb. 1835, 144. The Governor-General, William Bentinck, later enshrined many of Macaulay's suggestions in government education policy. See BL, OIOC, Board's Collection, F/4/1846, No. 77633, "Resolution of the Governor-General of India in Council in the General Department," 7 Mar. 1835, 161-63.
-
(1835)
, pp. 161-163
-
-
-
57
-
-
27144546004
-
"Minute by the Right Honorable the Governor General of India"
-
BL, OIOC, Board's Collection, F/4/1846, No. 77638, 24 Nov. The contents of this Minute were confirmed by the 20 Jan. 1841 despatch of the Court of Directors. See BL, OIOC, Public and Judicial Department Records L/P&J/3/1015 (Public Department No. 1 of 1841), "Despatch of the Honorable the Court of Directors to the Governor General of India in Council." Note also that in 1844 responsibility for education in northern India was transferred from Calcutta to the Government of the North-Western Provinces (NWP) at Agra. James Thomason, the Lieutenant-Governor of NWP, endorsed Auckland's position through his continued support of education in "useful knowledge" in Sanskrit and the Indian vernaculars
-
BL, OIOC, Board's Collection, F/4/1846, No. 77638, "Minute by the Right Honorable the Governor General of India," 24 Nov. 1839, 5-75. The contents of this Minute were confirmed by the 20 Jan. 1841 despatch of the Court of Directors. See BL, OIOC, Public and Judicial Department Records L/P&J/3/1015 (Public Department No. 1 of 1841), "Despatch of the Honorable the Court of Directors to the Governor General of India in Council." Note also that in 1844 responsibility for education in northern India was transferred from Calcutta to the Government of the North-Western Provinces (NWP) at Agra. James Thomason, the Lieutenant-Governor of NWP, endorsed Auckland's position through his continued support of education in "useful knowledge" in Sanskrit and the Indian vernaculars.
-
(1839)
, pp. 5-75
-
-
-
58
-
-
0009009633
-
"On the Use of the Siddhantas in the Work of Native Education"
-
See, particularly
-
See, particularly, L. Wilkinson, "On the Use of the Siddhantas in the Work of Native Education," Journal of the Asiatic Society of Bengal 3 (1834), 504-19.
-
(1834)
Journal of the Asiatic Society of Bengal
, vol.3
, pp. 504-519
-
-
Wilkinson, L.1
-
59
-
-
0003830029
-
-
See also, for analyses of Wilkinson, (Cambridge: Cambridge University Press,), ch. 7
-
See also, for analyses of Wilkinson, C. A. Bayly, Empire and Information: Intelligence Gathering and Social Communication in India, 1780-1870 (Cambridge: Cambridge University Press, 1996), ch. 7;
-
(1996)
Empire and Information: Intelligence Gathering and Social Communication in India, 1780-1870
-
-
Bayly, C.A.1
-
60
-
-
14844334031
-
"Science Between the Lines"
-
S. Amin and D. Chakrabarty, eds., (Delhi: Oxford University Press,)
-
G. Prakash, "Science Between the Lines," in, S. Amin and D. Chakrabarty, eds., Subaltern Studies IX: Writings on South Asian History and Society (Delhi: Oxford University Press, 1996);
-
(1996)
Subaltern Studies IX: Writings on South Asian History and Society
-
-
Prakash, G.1
-
61
-
-
54749139253
-
"The Pandit as Public Intellectual: The Controversy over Virodha or Inconsistency in the Astronomical Sciences"
-
A. Michaels, ed., (Delhi: Manohar,)
-
and C. Z. Minkowski, "The Pandit as Public Intellectual: The Controversy over Virodha or Inconsistency in the Astronomical Sciences," in, A. Michaels, ed., The Pandit: Traditional Scholarship in India (Delhi: Manohar, 2001).
-
(2001)
The Pandit: Traditional Scholarship in India
-
-
Minkowski, C.Z.1
-
62
-
-
27144549182
-
-
note
-
Among the texts meant are the mathematical works in Marathi of George Ritso Jarvis, of the Bombay Engineers. See par. 12, "Minute" of Lord Auckland, 24 Nov. 1839.
-
-
-
-
63
-
-
27144544724
-
"Proposal for Printing by Subscription, the Following Sanscrit Works, Recommended for Publication by L. Wilkinson, Esq., of Sehore"
-
L. Wilkinson, ed., by Bhaskara Acharya (Calcutta: Baptist Mission Press,)
-
J. J. Moore, "Proposal for Printing by Subscription, the Following Sanscrit Works, Recommended for Publication by L. Wilkinson, Esq., of Sehore," in, L. Wilkinson, ed., The Gunitadhia, or A Treatise on Astronomy, with a Commentary Entitled The Mitacshara, Forming the Third Portion of the Siddhant Shiromuni, by Bhaskara Acharya (Calcutta: Baptist Mission Press, 1842), 8.
-
(1842)
The Gunitadhia, or A Treatise on Astronomy, With a Commentary Entitled The Mitacshara, Forming the Third Portion of the Siddhant Shiromuni
, pp. 8
-
-
Moore, J.J.1
-
64
-
-
27144545711
-
"Report of the Sub-Committee, Appointed at the Meeting of the General Committee of Public Instruction, Held on the 29th July, 1841, for Collecting and Arranging the Information Necessary for the Preparation of the Scheme of Vernacular School Books"
-
This sub-committee was composed of See (Calcutta: William Rushton and Co.,), App. VI
-
This sub-committee was composed of E. Ryan, H. T. Prinsep, F. Millett, J.C.C. Sutherland, and Prosonocoomar Tagore. See General Report of the Late General Committee of Public Instruction for 1840-41 and 1841-42 (Calcutta: William Rushton and Co., 1842), App. VI, "Report of the Sub-Committee, Appointed at the Meeting of the General Committee of Public Instruction, Held on the 29th July, 1841, for Collecting and Arranging the Information Necessary for the Preparation of the Scheme of Vernacular School Books," xxxv-li.
-
(1842)
General Report of the Late General Committee of Public Instruction for 1840-41 and 1841-42
-
-
Ryan, E.1
Prinsep, H.T.2
Millett, F.3
Sutherland, J.C.C.4
Tagore, P.5
-
65
-
-
27144471618
-
-
Indeed, by late 1843, with the imminent devolution of educational responsibilities from the central government at Calcutta, it was decided that the responsibility for preparing all vernacular textbooks in Urdu and Hindi was to be transferred to the NWP Government at Agra. See letter No. 432, 20 Nov. 1843, from Under Secretary to the Government of Bengal C. Beadon to Secretary to the Government of NWP R.N.C. Hamilton, quoted in (Agra: Agra Ukhbar Press, n.d.)
-
Indeed, by late 1843, with the imminent devolution of educational responsibilities from the central government at Calcutta, it was decided that the responsibility for preparing all vernacular textbooks in Urdu and Hindi was to be transferred to the NWP Government at Agra. See letter No. 432, 20 Nov. 1843, from Under Secretary to the Government of Bengal C. Beadon to Secretary to the Government of NWP R.N.C. Hamilton, quoted in General Report on Public Instruction in the North Western Provinces of the Bengal Presidency for 1843-44 (Agra: Agra Ukhbar Press, n.d.), 3-4.
-
General Report on Public Instruction in the North Western Provinces of the Bengal Presidency for 1843-44
, pp. 3-4
-
-
-
66
-
-
27144453554
-
"Minute"
-
BL, OIOC, Board's Collection, F/4/1846, No. 77633, of 2 Feb
-
BL, OIOC, Board's Collection, F/4/1846, No. 77633, "Minute" of T. B. Macaulay, 2 Feb. 1835, 144.
-
(1835)
, pp. 144
-
-
Macaulay, T.B.1
-
71
-
-
27144547116
-
"Appendix A"
-
The yearly General Report on Public Instruction normally listed in an appendix titles that had been published in the previous year, either at Delhi College or by the Agra School Book Society. See, for example, (Agra: Secundra Orphan Press,)
-
The yearly General Report on Public Instruction normally listed in an appendix titles that had been published in the previous year, either at Delhi College or by the Agra School Book Society. See, for example, "Appendix A" in General Report on Public Instruction in the North Western Provinces of the Bengal Presidency, for 1844-45 (Agra: Secundra Orphan Press, 1846), i.
-
(1846)
General Report on Public Instruction in the North Western Provinces of the Bengal Presidency, for 1844-45
-
-
-
72
-
-
27144502616
-
"List of Books in Hindi Generally Used in Schools and Colleges of the North Western Provinces"
-
This is not to say that Hindi books were not published, nor widely available, for they were. The number of Hindi books available for educators in the NWP, however, tended to be much smaller than Urdu books, and sometimes also of a much older vintage. Adam's translation of Stewart's Historical Anecdotes, which first appeared under the Hindi title Upadeśa Kathā in an 1825 publication from Calcutta, was still being offered in 1844 as a standard Hindi text in NWP. See App. S
-
This is not to say that Hindi books were not published, nor widely available, for they were. The number of Hindi books available for educators in the NWP, however, tended to be much smaller than Urdu books, and sometimes also of a much older vintage. Adam's translation of Stewart's Historical Anecdotes, which first appeared under the Hindi title Upadeśa Kathā in an 1825 publication from Calcutta, was still being offered in 1844 as a standard Hindi text in NWP. See General Report on Public Instruction ⋯ 1843-44, App. S, "List of Books in Hindi Generally Used in Schools and Colleges of the North Western Provinces."
-
General Report on Public Instruction... 1843-44
-
-
-
74
-
-
27144523436
-
-
also App. B of the same report, which reprints a letter from J. Thornton, Sec. to Govt. NWP, to Rev. 2 Sept
-
also App. B of the same report, which reprints a letter from J. Thornton, Sec. to Govt. NWP, to Rev. J. J. Moore, 2 Sept. 1844, ii-iii.
-
(1844)
-
-
Moore, J.J.1
-
75
-
-
0013054018
-
"Qiran al-Sa ādain: The Dialogue Between Eastern and Western Learning at Delhi College"
-
The publication of this journal is discussed in J. Malik, ed., (Leiden: Brill,). The publication of this Urdu periodical is first suggested by Boutros in "Minute of F. Boutros," 10 Jan. 1844, in General Report on Public Instruction ... 1843-44
-
The publication of this journal is discussed in G. Minault, "Qiran al-Sa ādain: The Dialogue Between Eastern and Western Learning at Delhi College," in, J. Malik, ed., Perspectives of Mutual Encounters in South Asian History, 1760-1860 (Leiden: Brill, 2000). The publication of this Urdu periodical is first suggested by Boutros in "Minute of F. Boutros," 10 Jan. 1844, in General Report on Public Instruction ... 1843-44.
-
(2000)
Perspectives of Mutual Encounters in South Asian History, 1760-1860
-
-
Minault, G.1
-
77
-
-
27144491538
-
"never were touched beyond the four walls of the college premises"
-
notes that Boutros' translations See R. Mitra, (Calcutta: Thacker Spink & Co.,)
-
Rajendralal Mitra notes that Boutros' translations "never were touched beyond the four walls of the college premises." See R. Mitra, A Scheme for the Rendering of European Scientific Terms into the Vernaculars of India (Calcutta: Thacker Spink & Co., 1877), 4.
-
(1877)
A Scheme for the Rendering of European Scientific Terms Into the Vernaculars of India
, pp. 4
-
-
Mitra, R.1
-
78
-
-
0036243035
-
"Re-Presented for the Pandits: James Ballantyne, 'Useful Knowledge,' and Sanskrit Scholarship in Benares College during the Mid-Nineteenth Century"
-
For further details of J. R. Ballantyne and Benares College, see
-
For further details of J. R. Ballantyne and Benares College, see M. S. Dodson, "Re-Presented for the Pandits: James Ballantyne, 'Useful Knowledge,' and Sanskrit Scholarship in Benares College during the Mid-Nineteenth Century," in Modern Asian Studies 36, 2 (2002), 257-98.
-
(2002)
Modern Asian Studies
, vol.36
, Issue.2
, pp. 257-298
-
-
Dodson, M.S.1
-
79
-
-
27144477944
-
-
(Mirzapore: Orphan School Press,), A revised and abbreviated version of this text can be found as an appendix to J. R. Ballantyne, Christianity Contrasted with Hindu Philosophy: An Essay, in Five Books, Sanskrit and English: with Practical Suggestions Tendered to the Missionary among the Hindus (London: James Madden, 1859)
-
J. R. Ballantyne, A Discourse on Translation, with Reference to the Educational Despatch of the Hon. Court of Directors of the 19th July 1854 (Mirzapore: Orphan School Press, 1855), 5. A revised and abbreviated version of this text can be found as an appendix to J. R. Ballantyne, Christianity Contrasted with Hindu Philosophy: An Essay, in Five Books, Sanskrit and English: With Practical Suggestions Tendered to the Missionary among the Hindus (London: James Madden, 1859).
-
(1855)
A Discourse on Translation, With Reference to the Educational Despatch of the Hon. Court of Directors of the 19th July 1854
, pp. 5
-
-
Ballantyne, J.R.1
-
81
-
-
0009053325
-
"Orientalists, Informants, and Critics in Banaras, 1790-1860"
-
This is a phrase used by in his J. Malik, ed., The terms "neo-orientalism" and "practical orientalism" have also often been used synonymously
-
This is a phrase used by C. A. Bayly in his "Orientalists, Informants, and Critics in Banaras, 1790-1860," in, J. Malik, ed., Perspectives of Mutual Encounters in South Asian History. The terms "neo-orientalism" and "practical orientalism" have also often been used synonymously.
-
Perspectives of Mutual Encounters in South Asian History
-
-
Bayly, C.A.1
-
84
-
-
27144437158
-
"Advertisement"
-
in his 2d ed. (Mirzapore: Orphan Press,)
-
J. R. Ballantyne, "Advertisement," in his A Synopsis of Science, in Sanskrit and English, Reconciled with the Truths to be Found in the Nyāya Philosophy, 2d ed. (Mirzapore: Orphan Press, 1856), i.
-
(1856)
A Synopsis of Science, in Sanskrit and English, Reconciled With the Truths to Be Found in the Nyāya Philosophy
-
-
Ballantyne, J.R.1
-
85
-
-
27144551893
-
-
note
-
BL, OIOC, NWP, General Proceedings (of the North-Western Provinces) (GP), P/215/43 (20 Apr.-31 May 1855), No. 404 (26 Apr.), J. R. Ballantyne to J. Thomason, Lt. Governor of NWP, 20 Oct. 1852, par. 2.
-
-
-
-
93
-
-
27144451148
-
-
(London: James Madden; Benares: Medical Hall Press,)
-
J. R. Ballantyne, The Bible for Pandits, the First Three Chapters of Genesis, Diffusely and Unreservedly Commented, in Sanskrit and English (London: James Madden; Benares: Medical Hall Press, 1860), 3.
-
(1860)
The Bible for Pandits, the First Three Chapters of Genesis, Diffusely and Unreservedly Commented, in Sanskrit and English
, pp. 3
-
-
Ballantyne, J.R.1
-
94
-
-
27144538018
-
-
Ballanynte's use of the term diva for "heaven" is even more "neutral" than that of Mill, who wished to "Christianise" the Sanskrit term svarga away from its association with "the third heaven of Indra and the gods." H. H. Wilson, in contrast, preferred the use of the term dyu, which is a derivation of diva. See
-
Ballanynte's use of the term diva for "heaven" is even more "neutral" than that of Mill, who wished to "Christianise" the Sanskrit term svarga away from its association with "the third heaven of Indra and the gods." H. H. Wilson, in contrast, preferred the use of the term dyu, which is a derivation of diva. See Mill, Proposed Version of Theological Terms, 23, 37.
-
Proposed Version of Theological Terms
, vol.23
, pp. 37
-
-
Mill1
-
95
-
-
27144470663
-
"Preface"
-
(Mirzapore: Orphan School Press,) n.p
-
J. R. Ballantyne, Lectures on the Sub-Divisions of Knowledge, and Their Mutual Relations. Delivered in the Benares Sanskrit College, Part 1 (Mirzapore: Orphan School Press, 1848), "Preface," n.p.
-
(1848)
Lectures on the Sub-Divisions of Knowledge, and Their Mutual Relations. Delivered in the Benares Sanskrit College, Part 1
-
-
Ballantyne, J.R.1
-
98
-
-
27144466689
-
"Advertisement"
-
in his Also, General Report on Public Instruction in the North Western Provinces of the Bengal Presidency for 1850-1851, 52
-
Ballantyne, "Advertisement," in his A Synopsis of Science, ix. Also, General Report on Public Instruction in the North Western Provinces of the Bengal Presidency for 1850-1851, 52.
-
A Synopsis of Science
-
-
Ballantyne1
-
99
-
-
0008964048
-
-
(Calcutta: School Book Society's Press, [2d ed. 1834]). Technical terms included lavanamaya ("consisting of salt") for "saline," and tārapinākhya ("one with the name tārapina") for "turpentine."
-
W. Yates, Padārthavidyāsāra: Elements of Natural Philosophy and History; in a Series of Familiar Dialogues (Calcutta: School Book Society's Press, 1828 [2d ed. 1834]). Technical terms included lavanamaya ("consisting of salt") for "saline," and tārapinākhya ("one with the name tārapina") for "turpentine."
-
(1828)
Padārthavidyāsāra: Elements of Natural Philosophy and History; in a Series of Familiar Dialogues
-
-
Yates, W.1
-
104
-
-
0003439526
-
-
This section does not appear in earlier versions of this discussion, either in A Synopsis of Science, or A Discourse on Translation
-
Ballantyne, Christianity Contrasted with Hindu Philosophy, 213-15. This section does not appear in earlier versions of this discussion, either in A Synopsis of Science, or A Discourse on Translation.
-
Christianity Contrasted With Hindu Philosophy
, pp. 213-215
-
-
Ballantyne1
-
111
-
-
27144505103
-
-
See BL, OIOC, NWP, GP, P/215/26 (Aug.-Sept.), (18 Aug.) "Statement of a Work which It Is Proposed the Government Should Print or Subscribe For," regarding "Hindee Synopsis of Science" No. 119
-
See BL, OIOC, NWP, GP, P/215/26 (Aug.-Sept. 1853), No. 119 (18 Aug.), "Statement of a Work which It Is Proposed the Government Should Print or Subscribe For," regarding "Hindee Synopsis of Science."
-
(1853)
-
-
-
112
-
-
27144533833
-
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/16 (Mar.-Apr.), No. 69 (7 Apr.), J. R. Ballantyne to Secretary to Government NWP W. Muir, 1 Apr. 1852. reports on the progress made in the "Hindi Version of the Treatise on Physical Science"
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/16 (Mar.-Apr. 1852), No. 69 (7 Apr.), J. R. Ballantyne to Secretary to Government NWP W. Muir, 1 Apr. 1852. Ballantyne reports on the progress made in the "Hindi Version of the Treatise on Physical Science."
-
(1852)
-
-
Ballantyne1
-
113
-
-
27144464820
-
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/12 (18 July-30 (Sept. 1851), (13 Aug.), Secretary to Government to 13 Aug. 1851. Also, (Bombay:) No. 46
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/12 (18 July-30 Sept. 1851), No. 46 (13 Aug.), Secretary to Government NWPJ. Thornton to J. R. Ballantyne, 13 Aug. 1851. Also, B. D. Śastri, Bījaganita: The Elements of Algebra (Bombay: 1850);
-
(1850)
Bījaganita: The Elements of Algebra
-
-
Thornton, N.W.P.J.1
Ballantyne, J.R.2
Śastri, B.D.3
-
118
-
-
27144495287
-
-
trans., (Benares: Medical Hall Press,)
-
M. P. Miśra, trans., Vāhyaprapan̄ca-darpana (Benares: Medical Hall Press, 1859);
-
(1859)
Vāhyaprapan̄ca-darpana
-
-
Miśra, M.P.1
-
119
-
-
27144482344
-
-
ed., M. P. Miśra, trans. (in Hindi) (Benares:)
-
J. R. Ballantyne, ed., Laghu Kaumudi, M. P. Miśra, trans. (in Hindi) (Benares: 1856).
-
(1856)
Laghu Kaumudi
-
-
Ballantyne, J.R.1
-
120
-
-
27144521379
-
-
(Benares: E. J. Lazarus and Co.,)
-
M. P. Miśra, A Trilingual Dictionary; Being a Comprehensive Lexicon in English, Urdu, and Hindi, Exhibiting the Syllabication, Pronunciation and Etymology of English Words, with Their Explanation in English, and in Urdu and Hindi in the Roman Character (Benares: E. J. Lazarus and Co., 1865);
-
(1865)
A Trilingual Dictionary; Being a Comprehensive Lexicon in English, Urdu, and Hindi, Exhibiting the Syllabication, Pronunciation and Etymology of English Words, With Their Explanation in English, and in Urdu and Hindi in the Roman Character
-
-
Miśra, M.P.1
-
125
-
-
27144543132
-
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/23 (15 Mar.-26 Apr.), (24 Mar.), Secretary to Government NWP W. Muir to J. R. Ballantyne, 24 Mar. 1853. No. 226
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/23 (15 Mar.-26 Apr. 1853), No. 226 (24 Mar.), Secretary to Government NWP W. Muir to J. R. Ballantyne, 24 Mar. 1853.
-
(1853)
-
-
-
126
-
-
27144530592
-
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/54 (1 Apr.-10 May), (19 Apr.), by F.-E. Hall, 4 Dec. 1854. "Memo" No. 228
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/54 (1 Apr.-10 May 1856), No. 228 (19 Apr.), "Memo," by F.-E. Hall, 4 Dec. 1854.
-
(1856)
-
-
-
127
-
-
27144512667
-
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/23 (15 Mar.-26 Apr.), (22 Mar.), Secretary to Government NWP W. Muir to Local Committee of Public Instruction (LCPI) Agra, Bareilly, Ajmere, and Saugor, Secretary Roorkee College, and Visitor General NWP Schools, 22 Mar. 1853. No. 205
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/23 (15 Mar.-26 Apr. 1853), No. 205 (22 Mar.), Secretary to Government NWP W. Muir to Local Committee of Public Instruction (LCPI) Agra, Bareilly, Ajmere, and Saugor, Secretary Roorkee College, and Visitor General NWP Schools, 22 Mar. 1853.
-
(1853)
-
-
-
128
-
-
27144451363
-
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/24 (16 Apr.-31 May), (27 May), Secretary Agra LCPI J. Middleton to W Muir, 1 Apr. 1853; and No. 272 (27 May), Secretary Delhi LCPI J. Cargill to W. Muir, 4 Apr. 1853. No. 270
-
BL, OIOC, NWP, GP, P/215/24 (16 Apr.-31 May 1853), No. 270 (27 May), Secretary Agra LCPI J. Middleton to W Muir, 1 Apr. 1853; and No. 272 (27 May), Secretary Delhi LCPI J. Cargill to W. Muir, 4 Apr. 1853.
-
(1853)
-
-
-
129
-
-
27144476907
-
-
(Allahabad: Government Press,)
-
S Rama, Śabda Prabandāvalī (Allahabad: Government Press, 1873).
-
(1873)
Śabda Prabandāvalī
-
-
Rama, S.1
-
130
-
-
27144519839
-
-
(Benares: Medical Hall Press,)
-
S. Upadhyay, Hindī kī Dūsrī Kitāb: Second Hindi Reader Containing Literature, Grammar Arithmetic, Geography and Science Lessons, with English and Persian Equivalents for Its Technical Terms (Benares: Medical Hall Press, 1881).
-
(1881)
Hindī Kī Dūsrī Kitāb: Second Hindi Reader Containing Literature, Grammar Arithmetic, Geography and Science Lessons, With English and Persian Equivalents for Its Technical Terms
-
-
Upadhyay, S.1
-
132
-
-
27144448720
-
-
ed., (Benares: Medical Hall Press,)
-
S. S. Das, ed., The Hindi Scientific Glossary, Containing the Terms of Astronomy, Chemistry, Geography, Mathematics, Philosophy, Physics and Political Economy, and Their Hindi Equivalents (Benares: Medical Hall Press, 1906), 151-52.
-
(1906)
The Hindi Scientific Glossary, Containing the Terms of Astronomy, Chemistry, Geography, Mathematics, Philosophy, Physics and Political Economy, and Their Hindi Equivalents
, pp. 151-152
-
-
Das, S.S.1
-
133
-
-
27144520200
-
"Padārth bad"
-
(Feb.) In addition, one should note the exertions of Rāja Śivā Prasād, who consciously attempted to forge a Hindi vernacular without reference solely to Sanskrit as a feeder language. In this regard, however, he was motivated by a desire that Hindi be an inclusive medium for both Hindus and Muslims. See his Vidyankur, or an Adoption from Chamber's "Rudiments of Knowledge," and the first few pages of "Introduction to the Sciences," 4th ed. (Allahabad: Government Press, 1881), "Preface."
-
"Padārth bad," in Hindī Pradīp 1, 6 (Feb. 1878). In addition, one should note the exertions of Rāja Śivā Prasād, who consciously attempted to forge a Hindi vernacular without reference solely to Sanskrit as a feeder language. In this regard, however, he was motivated by a desire that Hindi be an inclusive medium for both Hindus and Muslims. See his Vidyankur, or an Adoption from Chamber's "Rudiments of Knowledge," and the first few pages of "Introduction to the Sciences," 4th ed. (Allahabad: Government Press, 1881), "Preface."
-
(1878)
Hindī Pradīp
, vol.1
, Issue.6
-
-
-
135
-
-
0011415825
-
"Forging a New Linguistic Identity: The Hindi Movement in Banaras, 1868-1914"
-
S. B. Freitag, ed., (Delhi: Oxford University Press,)
-
C. R. King, "Forging a New Linguistic Identity: The Hindi Movement in Banaras, 1868-1914, in, S. B. Freitag, ed., Culture and Power in Banaras: Community, Performance and Environment, 1800-1980 (Delhi: Oxford University Press, 1989), 184-85.
-
(1989)
Culture and Power in Banaras: Community, Performance and Environment, 1800-1980
, pp. 184-185
-
-
King, C.R.1
|