메뉴 건너뛰기




Volumn 11, Issue 3, 2005, Pages 247-261

Exploiting parallel texts in the creation of multilingual semantically annotated resources: The MultiSemCor Corpus

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS; LEARNING ALGORITHMS; LEARNING SYSTEMS; SEMANTICS; TEXT PROCESSING;

EID: 25844520431     PISSN: 13513249     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1017/S1351324905003839     Document Type: Article
Times cited : (71)

References (31)
  • 2
    • 0040631823 scopus 로고
    • Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications
    • Baker, M., Francis, G. and Tognini-Bonelli, E. (eds.), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
    • Baker, M. (1993) Corpus linguistics and translation studies: implications and applications. In: Baker, M., Francis, G. and Tognini-Bonelli, E. (eds.), Text and Technology: In Honour of John Sinclair, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
    • (1993) Text and Technology: In Honour of John Sinclair
    • Baker, M.1
  • 4
    • 84995942878 scopus 로고    scopus 로고
    • Opportunistic semantic tagging
    • Las Palmas, Canary Islands, Spain
    • Bentivogli, L. and Pianta, E. (2002) Opportunistic semantic tagging. Proceedings of LREC- 2002, Las Palmas, Canary Islands, Spain.
    • (2002) Proceedings of LREC - 2002
    • Bentivogli, L.1    Pianta, E.2
  • 7
    • 84937318639 scopus 로고
    • Word sense disambiguation using a second language monolingual corpus
    • Dagan, I. and Itai, A. (1994) Word sense disambiguation using a second language monolingual corpus. Computational Linguistics 20(4): 563-596.
    • (1994) Computational Linguistics , vol.20 , Issue.4 , pp. 563-596
    • Dagan, I.1    Itai, A.2
  • 8
    • 85149100425 scopus 로고
    • Two languages are more informative than one
    • Berkeley, CA, USA
    • Dagan, I., Itai, A. and Schwall, U. (1991) Two languages are more informative than one. Proceedings of ACL'91, Berkeley, CA, USA.
    • (1991) Proceedings of ACL'91
    • Dagan, I.1    Itai, A.2    Schwall, U.3
  • 9
    • 0042858501 scopus 로고    scopus 로고
    • An unsupervised method for multilingual word sense tagging using parallel corpora: A preliminary investigation
    • Hong Kong
    • Diab, M. (2000) An unsupervised method for multilingual word sense tagging using parallel corpora: A preliminary investigation. Proceedings of the ACL 2000 SIGLEX Workshop on "Word Senses and Multi-linguality", Hong Kong.
    • (2000) Proceedings of the ACL 2000 SIGLEX Workshop on "Word Senses and Multi-linguality"
    • Diab, M.1
  • 10
    • 85122876380 scopus 로고    scopus 로고
    • An unsupervised method for word sense tagging using parallel corpora
    • Philadelphia, USA
    • Diab, M. and Resnik, P. (2002) An unsupervised method for word sense tagging using parallel corpora. Proceedings of ACL 2002, Philadelphia, USA.
    • (2002) Proceedings of ACL 2002
    • Diab, M.1    Resnik, P.2
  • 12
    • 3142724840 scopus 로고    scopus 로고
    • Performance and confidence in a semantic annotation task
    • Fellbaum, C. (ed.) Cambridge, MA: The MIT Press
    • Fellbaum, C., Grabowski, J. and Landes, S. (1998). Performance and confidence in a semantic annotation task. In Fellbaum, C. (ed.) WordNet: An Electronic Lexical Database. Cambridge, MA: The MIT Press.
    • (1998) WordNet: An Electronic Lexical Database
    • Fellbaum, C.1    Grabowski, J.2    Landes, S.3
  • 14
    • 25844524603 scopus 로고    scopus 로고
    • Crossing parallel corpora and multilingual lexical databases for WSD
    • Mexico City, Mexico
    • Gliozzo, R., Ranieri,M. and Strapparava, C. (2005) Crossing parallel corpora and multilingual lexical databases for WSD. Proceedings of CICLing-2005, Mexico City, Mexico.
    • (2005) Proceedings of CICLing-2005
    • Gliozzo, R.1    Ranieri, M.2    Strapparava, C.3
  • 17
    • 0342739068 scopus 로고    scopus 로고
    • Building semantic concordances
    • Fellbaum, C. (ed.) Cambridge, MA: The MIT Press. Resource Acquisition. Proceedings of LREC-2002 Workshop on Linguistic Knowledge Acquisition and Representation: Bootstrapping Annotated Language Data. Las Palmas, Canary Islands, Spain
    • Landes S., Leacock, C. and Tengi, R. I. (1998) Building semantic concordances. In: Fellbaum, C. (ed.) WordNet: An Electronic Lexical Database. Cambridge, MA: The MIT Press. Resource Acquisition. Proceedings of LREC-2002 Workshop on Linguistic Knowledge Acquisition and Representation: Bootstrapping Annotated Language Data. Las Palmas, Canary Islands, Spain.
    • (1998) WordNet: An Electronic Lexical Database
    • Landes, S.1    Leacock, C.2    Tengi, R.I.3
  • 19
    • 34249852033 scopus 로고
    • Building a large annotated corpus of English: The Penn Treebank
    • Marcus, M. P., Santorini, B. and Marcinkiewicz, M. A. (1993) Building a large annotated corpus of English: The Penn Treebank. Computational Linguistics 19(2): 313-330.
    • (1993) Computational Linguistics , vol.19 , Issue.2 , pp. 313-330
    • Marcus, M.P.1    Santorini, B.2    Marcinkiewicz, M.A.3
  • 21
    • 0042879653 scopus 로고    scopus 로고
    • A systematic comparison of various statistical alignment models
    • Och, F. J. and Ney, H. (2003) A systematic comparison of various statistical alignment models. Computational Linguistics 29(1): 19-53.
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.1 , pp. 19-53
    • Och, F.J.1    Ney, H.2
  • 24
    • 25844508251 scopus 로고    scopus 로고
    • Knowledge intensive word alignment with KNOWA
    • Geneva, Switzerland
    • Pianta, E. and Bentivogli, L. (2004) Knowledge intensive word alignment with KNOWA. Proceedings of Coling 2004, Geneva, Switzerland.
    • (2004) Proceedings of Coling 2004
    • Pianta, E.1    Bentivogli, L.2
  • 27
    • 0345376175 scopus 로고    scopus 로고
    • The Web as a parallel corpus
    • Resik, P. and Smith, N. A. (2003) The Web as a parallel corpus. Computational Linguistics 29(3): 349-380.
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.3 , pp. 349-380
    • Resik, P.1    Smith, N.A.2
  • 28
    • 35048827495 scopus 로고    scopus 로고
    • Inducing information extraction systems for new languages via cross-language projection
    • Taipei, Taiwan
    • Riloff, E., Schafer, C. and Yarowsky, D. (2002) Inducing information extraction systems for new languages via cross-language projection. Proceedings of Coling 2002, Taipei, Taiwan.
    • (2002) Proceedings of Coling 2002
    • Riloff, E.1    Schafer, C.2    Yarowsky, D.3
  • 29
    • 23144463816 scopus 로고    scopus 로고
    • Evaluation of parallel text alignment systems
    • Véronis, J. (ed.) Dordrecht: Kluwer Academic
    • Véronis, J. and Langlais, P. (2000) Evaluation of parallel text alignment systems. In: Véronis, J. (ed.) Parallel Text Processing. Dordrecht: Kluwer Academic.
    • (2000) Parallel Text Processing
    • Véronis, J.1    Langlais, P.2
  • 31
    • 0042357421 scopus 로고    scopus 로고
    • Inducing multilingual text analysis tools via robust projection across aligned corpora
    • San Diego, CA
    • Yarowsky, D., Ngai, G. and Wicentowski, R. (2001) Inducing multilingual text analysis tools via robust projection across aligned corpora. Proceedings of HLT 2001, San Diego, CA.
    • (2001) Proceedings of HLT 2001
    • Yarowsky, D.1    Ngai, G.2    Wicentowski, R.3


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.