-
1
-
-
79953370700
-
-
(Paris: Editions Gallimard)
-
Simone de Beauvoir, Les Mandarins (Paris: Editions Gallimard, 1954), vol. 2, 343.
-
(1954)
Les Mandarins
, vol.2
, pp. 343
-
-
De Beauvoir, S.1
-
2
-
-
79953529366
-
-
Flamingo, London
-
'You can't draw a straight line in a curved space,' Dubreuilh said. 'You can't lead a proper life in a society which isn't proper' (The Mandarins, translated by Leonard Friedman, Flamingo, London, 1993, 625). Unless noted, all further references will be to these editions.
-
(1993)
The Mandarins
, pp. 625
-
-
Friedman, L.1
-
3
-
-
0007377969
-
-
(New York: Bantam)
-
Doris Lessing, The Golden Notebook (New York: Bantam, 1962), 458. All further references will be to this edition.
-
(1962)
The Golden Notebook
, pp. 458
-
-
Lessing, D.1
-
7
-
-
79953574585
-
-
71
-
In Taylor, 57, 71.
-
In Taylor
, pp. 57
-
-
-
8
-
-
79953428611
-
-
April
-
Conditions, April 1977, part 1, p. 60.
-
(1977)
Conditions
, Issue.PART 1
, pp. 60
-
-
-
10
-
-
80155211908
-
Compulsory Heterosexuality and Lesbian Existence
-
(Summer)
-
Adrienne Rich, 'Compulsory Heterosexuality and Lesbian Existence', Signs (Summer 1980), 631-57.
-
(1980)
Signs
, pp. 631-657
-
-
Rich, A.1
-
11
-
-
0011258909
-
-
(New York: W. W. Norton)
-
Carolyn Heilbrun, Reinventing Womanhood (New York: W. W. Norton, 1979), 72-3. Heilbrun says 'Anna' instead of 'Anne' throughout - coincidence?
-
(1979)
Reinventing Womanhood
, pp. 72-73
-
-
Heilbrun, C.1
-
12
-
-
0010866168
-
-
(Cleveland: World Publishing Company)
-
The Prime of Life, translated by Peter Green (Cleveland: World Publishing Company, 1962), 69.
-
(1962)
The Prime of Life
, pp. 69
-
-
Green, P.1
-
16
-
-
0001987965
-
-
The Mandarins, 33. Having worked from the original French, I was rather surprised to discover quite late in the game that many of the passages most central to my argument were silently omitted from the recent and rather classy-looking British Flamingo edition. I have supplied them from an American edition with a rather lurid cover, which is otherwise the same Leonard Friedman translation.
-
The Mandarins
, pp. 33
-
-
-
17
-
-
0001987965
-
-
(New York: Popular Library Eagle Books)
-
So, beginning with 'He could find no pretext', the above comes from The Mandarins (New York: Popular Library Eagle Books, 1956), 22. I'll leave it to my British readers to explain this anomaly.
-
(1956)
The Mandarins
, pp. 22
-
-
-
18
-
-
79956455918
-
-
American edition, 23. Translation further altered by me.
-
American edition, 23. Translation further altered by me.
-
-
-
-
19
-
-
79956455999
-
-
American edition, 71, slightly altered
-
American edition, 71, slightly altered.
-
-
-
-
20
-
-
79956514367
-
-
American edition, 72, slightly altered
-
American edition, 72, slightly altered.
-
-
-
-
21
-
-
79956414865
-
-
My translation
-
My translation.
-
-
-
-
22
-
-
79956414862
-
-
American edition, 73
-
American edition, 73.
-
-
-
-
23
-
-
79956455985
-
-
Le Doeuff, 3, 128.
-
Le Doeuff
, vol.3
, pp. 128
-
-
|