메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue SPEC. ISS., 2003, Pages 365-366

Transliteration of Proper Names in Cross-Language Applications

Author keywords

Algorithms; Design and Peformance

Indexed keywords

ERROR ANALYSIS; INFORMATION SCIENCE; LEARNING ALGORITHMS; MATHEMATICAL MODELS; PERFORMANCE; STATISTICS;

EID: 1542347747     PISSN: 01635840     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1145/860500.860503     Document Type: Conference Paper
Times cited : (35)

References (5)
  • 1
    • 33750591584 scopus 로고    scopus 로고
    • An english to korean transliteration model of extended markov window
    • S. Y. Jung and al. An english to korean transliteration model of extended markov window. In COLING, 2000.
    • (2000) COLING
    • Jung, S.Y.1
  • 2
    • 85149121325 scopus 로고    scopus 로고
    • Machine transliteration
    • K. Knight and J. Graehl. Machine transliteration. In ACL, 1997.
    • (1997) ACL
    • Knight, K.1    Graehl, J.2
  • 3
    • 37049039435 scopus 로고    scopus 로고
    • Mandarin-english information (mei): Investigating translingual speech retrieval
    • H. Meng and al. Mandarin-english information (mei): Investigating translingual speech retrieval. Technical report, http://www.clsp.jhu.edu/ws2000/groups/mei.
    • Technical Report
    • Meng, H.1
  • 4
    • 84962878581 scopus 로고    scopus 로고
    • Generating phonetic cognates to handle named entities in english-chinese cross-language spoken document retrieval
    • H. Meng and al. Generating phonetic cognates to handle named entities in english-chinese cross-language spoken document retrieval. In ASRU, 2001.
    • (2001) ASRU
    • Meng, H.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.