메뉴 건너뛰기




Volumn 30, Issue 1, 2002, Pages 47-63

An evaluation of an online bilingual corpus for the self-learning of legal English

Author keywords

Bilingualism; Comprehension tasks; Legal English; Online bilingual corpus; Parallel texts; Self learning; Translation

Indexed keywords


EID: 10644220307     PISSN: 0346251X     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1016/S0346-251X(01)00052-5     Document Type: Article
Times cited : (16)

References (14)
  • 1
    • 3042642539 scopus 로고    scopus 로고
    • Parallel texts in language teaching
    • Botley, S. et al. (Eds.). Technical Papers, UCREL, Lancaster University
    • Barlow, M., 1996. Parallel texts in language teaching. In: Botley, S. et al. (Eds.), Proceeding of Teaching and Language Corpora Conference 1996. Technical Papers, Vol. 9. UCREL, Lancaster University, pp. 45-56.
    • (1996) Proceeding of Teaching and Language Corpora Conference 1996 , vol.9 , pp. 45-56
    • Barlow, M.1
  • 3
    • 10644296535 scopus 로고
    • Cognitive structuring in legislative provisions
    • Gibbons, J. (Ed.). Longman, London
    • Bhatia, V., 1994. Cognitive structuring in legislative provisions. In: Gibbons, J. (Ed.), Language and the Law. Longman, London, pp. 136-155.
    • (1994) Language and the Law , pp. 136-155
    • Bhatia, V.1
  • 4
    • 0004231077 scopus 로고
    • The language of legal document
    • Longman, London
    • Crystal, D., Davy, D. (Eds.), 1969. The language of legal document. In: Investigating English Style. Longman, London, pp. 193-217.
    • (1969) Investigating English Style , pp. 193-217
    • Crystal, D.1    Davy, D.2
  • 5
    • 0012942498 scopus 로고    scopus 로고
    • CALL materials derived from integrating 'expert' and 'interlanguage' corpora findings on causality: Discoveries from teachers and students
    • Pergamon Press, New York
    • Flowerdew, L., 1998. CALL materials derived from integrating 'expert' and 'interlanguage' corpora findings on causality: discoveries from teachers and students. In: English for Specific Purposes, Vol. 17. Pergamon Press, New York, 329-346.
    • (1998) English for Specific Purposes , vol.17 , pp. 329-346
    • Flowerdew, L.1
  • 6
    • 85050785549 scopus 로고
    • A program for aligning sentences in bilingual corpora
    • Gale, W., Church, K., 1993. A program for aligning sentences in bilingual corpora. Computational Linguistics 19 (1), 75-102.
    • (1993) Computational Linguistics , vol.19 , Issue.1 , pp. 75-102
    • Gale, W.1    Church, K.2
  • 7
    • 10644222252 scopus 로고    scopus 로고
    • Using the English Norwegian parallel corpus a corpus of contrastive analysis and translation studies
    • Lewandowska-Tomaszczyk, B., Melia, J. (Eds.). Lodz University Press
    • Johansson, S., 1997. Using the English Norwegian parallel corpus a corpus of contrastive analysis and translation studies. In: Lewandowska-Tomaszczyk, B., Melia, J. (Eds.). PALC '97 Practical Applications in Language Corpora. Lodz University Press, pp. 282-296.
    • (1997) PALC '97 Practical Applications in Language Corpora , pp. 282-296
    • Johansson, S.1
  • 9
    • 84856024474 scopus 로고
    • Should you be persuaded: Two examples of data-driven learning
    • Johns, T.F., King, P. (Eds.). Classroom Concordancing. ELR, Birmingham
    • Johns, T.F., 1991. Should you be persuaded: two examples of data-driven learning. In: Johns, T.F., King, P. (Eds.), Classroom Concordancing. English Language Research Journal, Vol. 4. ELR, Birmingham, pp. 1-16.
    • (1991) English Language Research Journal , vol.4 , pp. 1-16
    • Johns, T.F.1
  • 10
    • 10644232096 scopus 로고    scopus 로고
    • Parallel corpora for translator training
    • Lewandowska-Tomaszczyk, B., Melia, J. (Eds.). Lodz University Press
    • King, P., 1997. Parallel corpora for translator training. In: Lewandowska-Tomaszczyk, B., Melia, J. (Eds.). PALC '97 Practical Applications in Language Corpora. Lodz University Press, pp. 393-402.
    • (1997) PALC '97 Practical Applications in Language Corpora , pp. 393-402
    • King, P.1
  • 11
    • 10644259887 scopus 로고    scopus 로고
    • Parallel texts in computer-assisted language learning
    • Véronis, J. (Ed.). Kluwer Academic Publishers, Dordrecht
    • Nerbonne, J., 2000. Parallel texts in computer-assisted language learning. In: Véronis, J. (Ed.), Parallel Text Processing, Alignment and Use of Translation Corpora. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, pp. 354-369.
    • (2000) Parallel Text Processing, Alignment and Use of Translation Corpora , pp. 354-369
    • Nerbonne, J.1
  • 12
    • 10644269671 scopus 로고    scopus 로고
    • Corpus-based description in teaching and learning
    • Aston, G. (Ed.). Athelstan Press, Houston
    • Partington, A., 2001. Corpus-based description in teaching and learning. In: Aston, G. (Ed.), Learning with Corpora. Athelstan Press, Houston, pp. 63-84.
    • (2001) Learning with Corpora , pp. 63-84
    • Partington, A.1
  • 13
    • 10644221432 scopus 로고    scopus 로고
    • Parallel and comparable bilingual corpora in language teaching and learning
    • Botley, S. et al. (Eds.). Technical Papers, UCREL, Lancaster University
    • Peters, C., Picchi, E., Biagini, L., 1996. Parallel and comparable bilingual corpora in language teaching and learning. In: Botley, S. et al. (Eds.), Proceedings of Teaching and Language Corpora Conference 1996. Technical Papers, Vol. 9. UCREL, Lancaster University, pp. 68-82.
    • (1996) Proceedings of Teaching and Language Corpora Conference 1996 , vol.9 , pp. 68-82
    • Peters, C.1    Picchi, E.2    Biagini, L.3
  • 14
    • 0012992385 scopus 로고    scopus 로고
    • Concordancing and the teaching of vocabulary of academic English
    • Thurstun, J., Candlin, C., 1998. Concordancing and the teaching of vocabulary of academic English. English for Specific Purposes 17, 267-280.
    • (1998) English for Specific Purposes , vol.17 , pp. 267-280
    • Thurstun, J.1    Candlin, C.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.