-
1
-
-
0003713051
-
-
3d ed.
-
See Transcript of Record at 1, Hernandez v. Texas, 347 U.S. 475 (1954) (No. 406). Regarding nomenclature, I treat all racial designations, including White, as proper nouns. On occasion, I use the term "Anglo" as a synonym for White. (This term is common throughout the Southwest.) I employ "Mexican American" to refer generally to all permanent immigrants to the United States from Mexico and their descendants, as well as to persons descended from Mexican inhabitants of the region acquired by the United States under the Treaty of Guadalupe Hidalgo. A long-standing debate surrounds this term as well as others intended to refer to Mexican Americans. See RODOLFO ACUÑA, OCCUPIED AMERICA: A HISTORY OF CHICANOS ix-x (3d ed. 1988); CARLOS MUÑOZ, JR., YOUTH, IDENTITY, POWER: THE CHICANO MOVEMENT 7-12 (1989). "Latino/a" refers to those in the United States who immigrated from or who are descendants of persons from one of the Spanish speaking countries of the Western Hemisphere. Many different communities come under the Latino/a label. To highlight this multiplicity, I refer to Latino/a communities in the plural. In addition, I have adopted the convention of using a virgule at the end of "Latino," rendering it "Latino/a." This convention responds to the gendered grammar of Spanish, whereby reference to both males and females is indicated through the use of the masculine form. For an informative discussion of similar matters, see Angel R. Oquendo, Re-imagining the Latino/a Race, 12 HARV. BLACKLETTER J. 93, 94- 99 (1995); see also Fernando M. Treviño, Standardized Terminology for Hispanic Populations, 77
-
(1988)
Occupied America: A History of Chicanos
-
-
Acuña, R.1
-
2
-
-
0004038129
-
-
See Transcript of Record at 1, Hernandez v. Texas, 347 U.S. 475 (1954) (No. 406). Regarding nomenclature, I treat all racial designations, including White, as proper nouns. On occasion, I use the term "Anglo" as a synonym for White. (This term is common throughout the Southwest.) I employ "Mexican American" to refer generally to all permanent immigrants to the United States from Mexico and their descendants, as well as to persons descended from Mexican inhabitants of the region acquired by the United States under the Treaty of Guadalupe Hidalgo. A long-standing debate surrounds this term as well as others intended to refer to Mexican Americans. See RODOLFO ACUÑA, OCCUPIED AMERICA: A HISTORY OF CHICANOS ix-x (3d ed. 1988); CARLOS MUÑOZ, JR., YOUTH, IDENTITY, POWER: THE CHICANO MOVEMENT 7-12 (1989). "Latino/a" refers to those in the United States who immigrated from or who are descendants of persons from one of the Spanish speaking countries of the Western Hemisphere. Many different communities come under the Latino/a label. To highlight this multiplicity, I refer to Latino/a communities in the plural. In addition, I have adopted the convention of using a virgule at the end of "Latino," rendering it "Latino/a." This convention responds to the gendered grammar of Spanish, whereby reference to both males and females is indicated through the use of the masculine form. For an informative discussion of similar matters, see Angel R. Oquendo, Re-imagining the Latino/a Race, 12 HARV. BLACKLETTER J. 93, 94- 99 (1995); see also Fernando M. Treviño, Standardized Terminology for Hispanic Populations, 77
-
(1989)
Youth, Identity, Power: The Chicano Movement
, pp. 7-12
-
-
Muñoz C., Jr.1
-
3
-
-
0347416209
-
Re-imagining the Latino/a Race
-
See Transcript of Record at 1, Hernandez v. Texas, 347 U.S. 475 (1954) (No. 406). Regarding nomenclature, I treat all racial designations, including White, as proper nouns. On occasion, I use the term "Anglo" as a synonym for White. (This term is common throughout the Southwest.) I employ "Mexican American" to refer generally to all permanent immigrants to the United States from Mexico and their descendants, as well as to persons descended from Mexican inhabitants of the region acquired by the United States under the Treaty of Guadalupe Hidalgo. A long-standing debate surrounds this term as well as others intended to refer to Mexican Americans. See RODOLFO ACUÑA, OCCUPIED AMERICA: A HISTORY OF CHICANOS ix-x (3d ed. 1988); CARLOS MUÑOZ, JR., YOUTH, IDENTITY, POWER: THE CHICANO MOVEMENT 7-12 (1989). "Latino/a" refers to those in the United States who immigrated from or who are descendants of persons from one of the Spanish speaking countries of the Western Hemisphere. Many different communities come under the Latino/a label. To highlight this multiplicity, I refer to Latino/a communities in the plural. In addition, I have adopted the convention of using a virgule at the end of "Latino," rendering it "Latino/a." This convention responds to the gendered grammar of Spanish, whereby reference to both males and females is indicated through the use of the masculine form. For an informative discussion of similar matters, see Angel R. Oquendo, Re-imagining the Latino/a Race, 12 HARV. BLACKLETTER J. 93, 94-99 (1995); see also Fernando M. Treviño, Standardized Terminology for Hispanic Populations, 77
-
(1995)
Harv. BlackLetter J.
, vol.12
, pp. 93
-
-
Oquendo, A.R.1
-
4
-
-
25944438864
-
-
See Transcript of Record at 1, Hernandez v. Texas, 347 U.S. 475 (1954) (No. 406). Regarding nomenclature, I treat all racial designations, including White, as proper nouns. On occasion, I use the term "Anglo" as a synonym for White. (This term is common throughout the Southwest.) I employ "Mexican American" to refer generally to all permanent immigrants to the United States from Mexico and their descendants, as well as to persons descended from Mexican inhabitants of the region acquired by the United States under the Treaty of Guadalupe Hidalgo. A long-standing debate surrounds this term as well as others intended to refer to Mexican Americans. See RODOLFO ACUÑA, OCCUPIED AMERICA: A HISTORY OF CHICANOS ix-x (3d ed. 1988); CARLOS MUÑOZ, JR., YOUTH, IDENTITY, POWER: THE CHICANO MOVEMENT 7-12 (1989). "Latino/a" refers to those in the United States who immigrated from or who are descendants of persons from one of the Spanish speaking countries of the Western Hemisphere. Many different communities come under the Latino/a label. To highlight this multiplicity, I refer to Latino/a communities in the plural. In addition, I have adopted the convention of using a virgule at the end of "Latino," rendering it "Latino/a." This convention responds to the gendered grammar of Spanish, whereby reference to both males and females is indicated through the use of the masculine form. For an informative discussion of similar matters, see Angel R. Oquendo, Re-imagining the Latino/a Race, 12 HARV. BLACKLETTER J. 93, 94- 99 (1995); see also Fernando M. Treviño, Standardized Terminology for Hispanic Populations, 77
-
Standardized Terminology for Hispanic Populations
, pp. 77
-
-
Treviño, F.M.1
|