메뉴 건너뛰기




Volumn 85, Issue 5, 1997, Pages 1143-

Race, Ethnicity, Erasure: The Salience of Race to LatCrit Theory

(1)  Haney López, Ian F a  

a NONE

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 0347419732     PISSN: 00081221     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.2307/3481058     Document Type: Article
Times cited : (83)

References (4)
  • 1
    • 0003713051 scopus 로고
    • 3d ed.
    • See Transcript of Record at 1, Hernandez v. Texas, 347 U.S. 475 (1954) (No. 406). Regarding nomenclature, I treat all racial designations, including White, as proper nouns. On occasion, I use the term "Anglo" as a synonym for White. (This term is common throughout the Southwest.) I employ "Mexican American" to refer generally to all permanent immigrants to the United States from Mexico and their descendants, as well as to persons descended from Mexican inhabitants of the region acquired by the United States under the Treaty of Guadalupe Hidalgo. A long-standing debate surrounds this term as well as others intended to refer to Mexican Americans. See RODOLFO ACUÑA, OCCUPIED AMERICA: A HISTORY OF CHICANOS ix-x (3d ed. 1988); CARLOS MUÑOZ, JR., YOUTH, IDENTITY, POWER: THE CHICANO MOVEMENT 7-12 (1989). "Latino/a" refers to those in the United States who immigrated from or who are descendants of persons from one of the Spanish speaking countries of the Western Hemisphere. Many different communities come under the Latino/a label. To highlight this multiplicity, I refer to Latino/a communities in the plural. In addition, I have adopted the convention of using a virgule at the end of "Latino," rendering it "Latino/a." This convention responds to the gendered grammar of Spanish, whereby reference to both males and females is indicated through the use of the masculine form. For an informative discussion of similar matters, see Angel R. Oquendo, Re-imagining the Latino/a Race, 12 HARV. BLACKLETTER J. 93, 94- 99 (1995); see also Fernando M. Treviño, Standardized Terminology for Hispanic Populations, 77
    • (1988) Occupied America: A History of Chicanos
    • Acuña, R.1
  • 2
    • 0004038129 scopus 로고
    • See Transcript of Record at 1, Hernandez v. Texas, 347 U.S. 475 (1954) (No. 406). Regarding nomenclature, I treat all racial designations, including White, as proper nouns. On occasion, I use the term "Anglo" as a synonym for White. (This term is common throughout the Southwest.) I employ "Mexican American" to refer generally to all permanent immigrants to the United States from Mexico and their descendants, as well as to persons descended from Mexican inhabitants of the region acquired by the United States under the Treaty of Guadalupe Hidalgo. A long-standing debate surrounds this term as well as others intended to refer to Mexican Americans. See RODOLFO ACUÑA, OCCUPIED AMERICA: A HISTORY OF CHICANOS ix-x (3d ed. 1988); CARLOS MUÑOZ, JR., YOUTH, IDENTITY, POWER: THE CHICANO MOVEMENT 7-12 (1989). "Latino/a" refers to those in the United States who immigrated from or who are descendants of persons from one of the Spanish speaking countries of the Western Hemisphere. Many different communities come under the Latino/a label. To highlight this multiplicity, I refer to Latino/a communities in the plural. In addition, I have adopted the convention of using a virgule at the end of "Latino," rendering it "Latino/a." This convention responds to the gendered grammar of Spanish, whereby reference to both males and females is indicated through the use of the masculine form. For an informative discussion of similar matters, see Angel R. Oquendo, Re-imagining the Latino/a Race, 12 HARV. BLACKLETTER J. 93, 94- 99 (1995); see also Fernando M. Treviño, Standardized Terminology for Hispanic Populations, 77
    • (1989) Youth, Identity, Power: The Chicano Movement , pp. 7-12
    • Muñoz C., Jr.1
  • 3
    • 0347416209 scopus 로고
    • Re-imagining the Latino/a Race
    • See Transcript of Record at 1, Hernandez v. Texas, 347 U.S. 475 (1954) (No. 406). Regarding nomenclature, I treat all racial designations, including White, as proper nouns. On occasion, I use the term "Anglo" as a synonym for White. (This term is common throughout the Southwest.) I employ "Mexican American" to refer generally to all permanent immigrants to the United States from Mexico and their descendants, as well as to persons descended from Mexican inhabitants of the region acquired by the United States under the Treaty of Guadalupe Hidalgo. A long-standing debate surrounds this term as well as others intended to refer to Mexican Americans. See RODOLFO ACUÑA, OCCUPIED AMERICA: A HISTORY OF CHICANOS ix-x (3d ed. 1988); CARLOS MUÑOZ, JR., YOUTH, IDENTITY, POWER: THE CHICANO MOVEMENT 7-12 (1989). "Latino/a" refers to those in the United States who immigrated from or who are descendants of persons from one of the Spanish speaking countries of the Western Hemisphere. Many different communities come under the Latino/a label. To highlight this multiplicity, I refer to Latino/a communities in the plural. In addition, I have adopted the convention of using a virgule at the end of "Latino," rendering it "Latino/a." This convention responds to the gendered grammar of Spanish, whereby reference to both males and females is indicated through the use of the masculine form. For an informative discussion of similar matters, see Angel R. Oquendo, Re-imagining the Latino/a Race, 12 HARV. BLACKLETTER J. 93, 94-99 (1995); see also Fernando M. Treviño, Standardized Terminology for Hispanic Populations, 77
    • (1995) Harv. BlackLetter J. , vol.12 , pp. 93
    • Oquendo, A.R.1
  • 4
    • 25944438864 scopus 로고    scopus 로고
    • See Transcript of Record at 1, Hernandez v. Texas, 347 U.S. 475 (1954) (No. 406). Regarding nomenclature, I treat all racial designations, including White, as proper nouns. On occasion, I use the term "Anglo" as a synonym for White. (This term is common throughout the Southwest.) I employ "Mexican American" to refer generally to all permanent immigrants to the United States from Mexico and their descendants, as well as to persons descended from Mexican inhabitants of the region acquired by the United States under the Treaty of Guadalupe Hidalgo. A long-standing debate surrounds this term as well as others intended to refer to Mexican Americans. See RODOLFO ACUÑA, OCCUPIED AMERICA: A HISTORY OF CHICANOS ix-x (3d ed. 1988); CARLOS MUÑOZ, JR., YOUTH, IDENTITY, POWER: THE CHICANO MOVEMENT 7-12 (1989). "Latino/a" refers to those in the United States who immigrated from or who are descendants of persons from one of the Spanish speaking countries of the Western Hemisphere. Many different communities come under the Latino/a label. To highlight this multiplicity, I refer to Latino/a communities in the plural. In addition, I have adopted the convention of using a virgule at the end of "Latino," rendering it "Latino/a." This convention responds to the gendered grammar of Spanish, whereby reference to both males and females is indicated through the use of the masculine form. For an informative discussion of similar matters, see Angel R. Oquendo, Re-imagining the Latino/a Race, 12 HARV. BLACKLETTER J. 93, 94- 99 (1995); see also Fernando M. Treviño, Standardized Terminology for Hispanic Populations, 77
    • Standardized Terminology for Hispanic Populations , pp. 77
    • Treviño, F.M.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.