메뉴 건너뛰기




Volumn 29, Issue 3, 2003, Pages 485-502

Automatic Association of Web Directories with Word Senses

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

DOMAIN SPECIFIC; LEXICAL INFORMATION; OPEN DIRECTORY PROJECTS; SENSE-TAGGED CORPUS; TEST DATA; WEB DIRECTORIES; WORD SENSE; WORD SENSE DISAMBIGUATION;

EID: 0344154302     PISSN: 08912017     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1162/089120103322711613     Document Type: Review
Times cited : (25)

References (20)
  • 3
    • 3142673543 scopus 로고    scopus 로고
    • Senseval-2: Overview
    • Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ
    • Edmonds, P. and S. Cotton. 2001. Senseval-2: Overview. In Proceedings of Senseval 2. Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ.
    • (2001) Proceedings of Senseval , vol.2
    • Edmonds, P.1    Cotton, S.2
  • 4
    • 0004057227 scopus 로고    scopus 로고
    • Utilizing the World Wide Web as an encyclopedia: Extracting term descriptions from semi-structured texts
    • Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ
    • Fujii, A. and T. Ishikawa. 1999. Utilizing the World Wide Web as an encyclopedia: Extracting term descriptions from semi-structured texts. In Proceedings of ACL-99. Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ.
    • (1999) Proceedings of ACL-99
    • Fujii, A.1    Ishikawa, T.2
  • 6
    • 33645992521 scopus 로고    scopus 로고
    • The WWW as a resource for example-based MT tasks
    • London
    • Grefenstette, G. 1999. The WWW as a resource for example-based MT tasks. In Proceedings of ASLlB-99, London.
    • (1999) Proceedings of ASLlB-99
    • Grefenstette, G.1
  • 8
    • 29344454938 scopus 로고    scopus 로고
    • English lexical sample task description
    • Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ
    • Kilgarriff, A. 2001a. English lexical sample task description. In Proceedings of Senseval 2. Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ.
    • (2001) Proceedings of Senseval , vol.2
    • Kilgarriff, A.1
  • 10
  • 13
    • 3142713046 scopus 로고    scopus 로고
    • Experiments in word domain disambiguation for parallel texts
    • Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ
    • Magnini, B. and C. Strapparava. 2000. Experiments in word domain disambiguation for parallel texts. In ACL-2000 Workshop on Word Sense and Multilinguality. Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ.
    • (2000) ACL-2000 Workshop on Word Sense and Multilinguality
    • Magnini, B.1    Strapparava, C.2
  • 14
    • 0032596547 scopus 로고    scopus 로고
    • An automatic method for generating sense tagged corpora
    • Orlando, FL, July
    • Mihalcea, R. and D. Moldovan. 1999a. An automatic method for generating sense tagged corpora. In Proceedings of AAAI '99, Orlando, FL, July, pages 461-466.
    • (1999) Proceedings of AAAI '99 , pp. 461-466
    • Mihalcea, R.1    Moldovan, D.2
  • 15
    • 0001701917 scopus 로고
    • Wordnet: An on-line lexical database
    • Special issue
    • Miller, G. 1990. Wordnet: An on-line lexical database. Special issue. International Journal of Lexicography, 3(4).
    • (1990) International Journal of Lexicography , vol.3 , Issue.4
    • Miller, G.1
  • 17
    • 84957713768 scopus 로고    scopus 로고
    • Machine Learning with lexical features: The Duluth approach to Senseval-2
    • Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ
    • Pedersen, T. 2001. Machine Learning with lexical features: The Duluth approach to Senseval-2. In Proceedings of Senseval-2. Association for Computational Linguistics, New Brunswick, NJ.
    • (2001) Proceedings of Senseval , vol.2
    • Pedersen, T.1
  • 20
    • 0345138517 scopus 로고    scopus 로고
    • The Web as a parallel corpus
    • University of Maryland
    • Resnik, P. and N. Smith. 2002. The Web as a parallel corpus. Technical Report UMIACS-TR-2002, University of Maryland.
    • (2002) Technical Report , vol.UMIACS-TR-2002
    • Resnik, P.1    Smith, N.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.