-
1
-
-
0042269750
-
-
note
-
This study focuses on the comparative views of language between Western, or more precisely, Euro-American philosophy and traditional Chinese philosophy. Discussions of language in contemporary China are scanty, and the limited amount of scholarship published on the topic mainly features introduction of Western views and practices. Traditional views of language still strongly influence the Chinese thinking, hence the objectivity of meaning or text is rarely an issue in contemporary Chinese literary criticism.
-
-
-
-
2
-
-
0041769138
-
"Language and the real-life world" and "aesthetic consciousness of landscape in Chinese and Anglo-American poetry,"
-
Berkeley
-
See Yip Wai-lim, "Language and the Real-Life World" and "Aesthetic Consciousness of Landscape in Chinese and Anglo-American Poetry," in Diffusion of Distances: Dialogues between Chinese and Western Poetics (Berkeley, 1993), 63-137; James Liu, Language - Paradox - Poetics: A Chinese Perspective (Princeton, 1988), 3-15.
-
(1993)
Diffusion of Distances: Dialogues between Chinese and Western Poetics
, pp. 63-137
-
-
Wai-Lim, Y.1
-
3
-
-
0043272246
-
-
Princeton
-
See Yip Wai-lim, "Language and the Real-Life World" and "Aesthetic Consciousness of Landscape in Chinese and Anglo-American Poetry," in Diffusion of Distances: Dialogues between Chinese and Western Poetics (Berkeley, 1993), 63-137; James Liu, Language - Paradox - Poetics: A Chinese Perspective (Princeton, 1988), 3-15.
-
(1988)
Language - Paradox - Poetics: A Chinese Perspective
, pp. 3-15
-
-
Liu, J.1
-
4
-
-
0042269749
-
-
anno. Jinan, English translations in this article are mine except as otherwise noted
-
Zhouyi dazhuan xinzhu, anno. Gao Heng (Jinan, 1979), 541. English translations in this article are mine except as otherwise noted.
-
(1979)
Zhouyi Dazhuan Xinzhu
, pp. 541
-
-
Heng, G.1
-
5
-
-
0043272247
-
-
note
-
Confucius was supposedly the author of the ten treatises of the Book of Changes. The statement is found in the first of the two treatises entitled "Appended Words" (Xi ci).
-
-
-
-
7
-
-
0042269746
-
-
anno. Gao Heng Beijing
-
Lao Zi, Lao Zi zhenggu, anno. Gao Heng (Beijing, 1956), 1.
-
(1956)
Zhenggu
, pp. 1
-
-
Zi, L.1
Zi, L.2
-
8
-
-
0043272244
-
-
ed. Guo Qingfan 184495?; 4 vols., Beijing
-
Zhuang Zi, Zhuang Zi jishi, ed. Guo Qingfan (1844-95?; 4 vols., Beijing, 1961), I, 488-89. The English translation is from The Complete Works of Chuang Tzu, tr. Burton Watson (New York, 1968), 152.
-
(1961)
Jishi
-
-
Zi, Z.1
Zi, Z.2
-
9
-
-
0011533953
-
-
The English translation is from tr. Burton Watson New York
-
Zhuang Zi, Zhuang Zi jishi, ed. Guo Qingfan (1844-95?; 4 vols., Beijing, 1961), I, 488-89. The English translation is from The Complete Works of Chuang Tzu, tr. Burton Watson (New York, 1968), 152.
-
(1968)
The Complete Works of Chuang Tzu
, pp. 152
-
-
-
10
-
-
0042269748
-
-
Nanchang
-
Cheng Yalin, Shi yu Chan (Nanchang, 1989), 138.
-
(1989)
Shi yu Chan
, pp. 138
-
-
Yalin, C.1
-
11
-
-
84901555709
-
Wen fu
-
ed. by Guo Shaoyu and Wang Wensheng, 4 vols.; Shanghai
-
Lu Ji, "Wen fu," in Zhongguo lidai wenlun xuan, ed. by Guo Shaoyu and Wang Wensheng, (4 vols.; Shanghai, 1979), I, 170.
-
(1979)
Zhongguo Lidai Wenlun Xuan
-
-
Ji, L.1
-
12
-
-
0042770951
-
-
anno. Zhao Zhongyi Nanning
-
Liu Xie, Wenxin diaolong yizhu, anno. Zhao Zhongyi (Nanning, 1982), 248. The English translation is from The Literary Mind and the Carving of Dragons, tr. Vincent Yu-chung Shih (New York, 1959), 155-56.
-
(1982)
Wenxin Diaolong Yizhu
, pp. 248
-
-
Xie, L.1
-
13
-
-
0042269745
-
-
The English translation is from tr. Vincent Yu-chung Shih New York
-
Liu Xie, Wenxin diaolong yizhu, anno. Zhao Zhongyi (Nanning, 1982), 248. The English translation is from The Literary Mind and the Carving of Dragons, tr. Vincent Yu-chung Shih (New York, 1959), 155-56.
-
(1959)
The Literary Mind and the Carving of Dragons
, pp. 155-156
-
-
-
16
-
-
0042269747
-
-
London
-
F. L. Lucus, Style (London, 1955), 22.
-
(1955)
Style
, pp. 22
-
-
Lucus, F.L.1
-
17
-
-
0042770949
-
-
Zhuang Zi, IV, 949. The English translation is from Watson, Chuang Tzu, 304.
-
, vol.4
, pp. 949
-
-
Zi, Z.1
-
18
-
-
84899606695
-
-
The English translation is from
-
Zhuang Zi, IV, 949. The English translation is from Watson, Chuang Tzu, 304.
-
Chuang Tzu
, pp. 304
-
-
Watson1
-
20
-
-
0043272242
-
-
Lao Zi, 100, 152
-
Lao Zi, 100, 152.
-
-
-
-
22
-
-
35348916037
-
-
anno. Yang Bozhun Beijing
-
Confucius, Lunyu yizhu, anno. Yang Bozhun (Beijing, 1980), 188.
-
(1980)
Lunyu Yizhu
, pp. 188
-
-
Confucius1
-
23
-
-
0042770948
-
-
Zhuang Zi, IV, 1098
-
Zhuang Zi, IV, 1098.
-
-
-
-
24
-
-
0041769136
-
-
Ibid., 947
-
Ibid., 947.
-
-
-
-
25
-
-
0042770947
-
-
Ibid
-
Ibid.
-
-
-
-
27
-
-
0043272236
-
-
Zhuang Zi, IV, 944. The English translation is from Watson, 302
-
Zhuang Zi, IV, 944. The English translation is from Watson, 302.
-
-
-
-
28
-
-
0043272240
-
-
Ibid., III, 573
-
Ibid., III, 573.
-
-
-
-
29
-
-
0042269743
-
-
Ibid., II, 411
-
Ibid., II, 411.
-
-
-
-
30
-
-
0041769132
-
-
Hong Kong
-
Zhong Hong, Shipin zhu (Hong Kong, 1959), 4.
-
(1959)
Shipin Zhu
, pp. 4
-
-
Hong, Z.1
-
32
-
-
0041769133
-
Shi shi
-
ed. He Wenhuan Taipei
-
Jiaoran, "Shi shi," in Lidai shihua, ed. He Wenhuan (Taipei, 1974), 21.
-
(1974)
Lidai Shihua
, pp. 21
-
-
Jiaoran1
-
35
-
-
0042269742
-
Canglang shihua
-
Van Yu, "Canglang shihua," in Lidai shihua, 443. The English translation is from James Liu, Chinese Theories of Literature (Chicago, 1975), 37, 39.
-
Lidai Shihua
, pp. 443
-
-
Yu, V.1
-
36
-
-
0043272237
-
-
The English translation is from Chicago
-
Van Yu, "Canglang shihua," in Lidai shihua, 443. The English translation is from James Liu, Chinese Theories of Literature (Chicago, 1975), 37, 39.
-
(1975)
Chinese Theories of Literature
, pp. 37
-
-
Liu, J.1
-
37
-
-
0042770922
-
On the essence of truth
-
tr. John Sallis, ed. David Farrell Krell New York
-
Martin Heidegger, "On the Essence of Truth," tr. John Sallis, in Basic Writings, ed. David Farrell Krell (New York, 1977), 118-22.
-
(1977)
Basic Writings
, pp. 118-122
-
-
Heidegger, M.1
-
38
-
-
0041769099
-
Western and comparative perspectives on truth
-
Huston Smith, "Western and Comparative Perspectives on Truth," Philosophy East and West, 30 (1980), 425, 426-27.
-
(1980)
Philosophy East and West
, vol.30
, pp. 425
-
-
Smith, H.1
-
39
-
-
79955199396
-
Plato's doctrine of truth
-
tr. John Barlow, eds. Henry Aiken and William Barrett 4 vols., New York
-
Heidegger, "Plato's Doctrine of Truth," tr. John Barlow, in Philosophy in the Twentieth Century, eds. Henry Aiken and William Barrett (4 vols., New York, 1962), III, 265-68. Cited and discussed in Smith, "Western and Comparative Perspectives on Truth," 430-33.
-
(1962)
Philosophy in the Twentieth Century
-
-
Heidegger1
-
40
-
-
0041769134
-
-
Heidegger, "Plato's Doctrine of Truth," tr. John Barlow, in Philosophy in the Twentieth Century, eds. Henry Aiken and William Barrett (4 vols., New York, 1962), III, 265-68. Cited and discussed in Smith, "Western and Comparative Perspectives on Truth," 430-33.
-
Western and Comparative Perspectives on Truth
, pp. 430-433
-
-
Smith1
-
44
-
-
0011543093
-
-
Cambridge, Mass.
-
Barry Allen discusses the persistent primacy of reality over language in the Western view of truth in Truth in Philosophy (Cambridge, Mass., 1993, 9-37).
-
(1993)
Truth in Philosophy
, pp. 9-37
-
-
Allen, B.1
-
45
-
-
0042269713
-
Art or science: Chinese and western perspectives on literary criticism
-
May
-
I have also discussed my view on this alleged change of Western thinking on language in my article "Art or Science: Chinese and Western Perspectives on Literary Criticism, " The Comparatist, 22 (May 1998), 46.
-
(1998)
The Comparatist
, vol.22
, pp. 46
-
-
-
49
-
-
0004141660
-
-
ed. J. Shawcross 2 vols., London
-
Samuel Taylor Coleridge, Biographia Literaria, ed. J. Shawcross (2 vols., London, 1907), II, 39.
-
(1907)
Biographia Literaria
-
-
Coleridge, S.T.1
-
52
-
-
84980283954
-
Logic and language in Chinese philosophy
-
Cheng Chung-ying has argued that the non-inflected and non-conjugated features of Chinese, the fact that there are no tense, case, and distinction of gender and number and that the same word with no change of form may function as different parts of speech, exemplifies the "motion-change-process-becoming-and-activity" of Chinese ontology in "Logic and Language in Chinese Philosophy," Journal of Chinese Philosophy, 14 (1987), 288-89.
-
(1987)
Journal of Chinese Philosophy
, vol.14
, pp. 288-289
-
-
Chung-Ying, C.1
-
53
-
-
0042770923
-
-
note
-
As with many scholars, Smith himself ("Western and Comparative Perspectives on Truth," 428) argues that the "absence of definite grammatical rules in ancient China and the ambiguity of individual ideograms and pictograms make it awkward for" Chinese philosophers to deal with abstract ideas.
-
-
-
-
54
-
-
0042770924
-
-
Zhuang Zi, I, 74. The English translation is from Watson, 41
-
Zhuang Zi, I, 74. The English translation is from Watson, 41.
-
-
-
-
55
-
-
0041769101
-
-
I, 55. The English translation is from Yip
-
Zhuang Zi, I, 55. The English translation is from Yip, "Aesthetic Consciousness," 107. For a more detailed discussion of Chinese views of man and nature, which informs the discussion here, refer to Yip, 106-14.
-
Aesthetic Consciousness
, vol.107
, pp. 106-114
-
-
Zi, Z.1
-
56
-
-
0004282017
-
-
Honolulu
-
For discussions of the similarities between Heidegger's views and those of Chinese philosophers, see the articles included in Heidegger and Asian Thought, ed. Graham Parkes (Honolulu, 1987).
-
(1987)
Heidegger and Asian Thought
-
-
Parkes, G.1
-
59
-
-
0004268176
-
-
New York, passim. Cited and discussed in Cheng
-
Michael Polanyi, Personal Knowledge (New York, 1958), passim. Cited and discussed in Cheng.
-
(1958)
Personal Knowledge
-
-
Polanyi, M.1
-
61
-
-
0042547735
-
Chinese language and Chinese thought
-
Cited by Joseph S. Wu, "Chinese Language and Chinese Thought," Philosophy East and West, 19 (1969), 423.
-
(1969)
Philosophy East and West
, vol.19
, pp. 423
-
-
Wu, J.S.1
-
62
-
-
0043272210
-
-
Leipzig
-
Fritz Mauthner, Beitrage zu einer Kritik der Sprache (Leipzig, 1922-23), I, 1, I, 713. The English translations are from Zhang Longxi, The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West (Durham, 1992), 43. The author wishes to express her indebtedness to Zhang for the discussion of Mauthner in this article.
-
(1922)
Beitrage zu Einer Kritik der Sprache
-
-
Mauthner, F.1
-
63
-
-
0040057900
-
-
The English translations are from Durham
-
Fritz Mauthner, Beitrage zu einer Kritik der Sprache (Leipzig, 1922-23), I, 1, I, 713. The English translations are from Zhang Longxi, The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West (Durham, 1992), 43. The author wishes to express her indebtedness to Zhang for the discussion of Mauthner in this article.
-
(1992)
The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West
, pp. 43
-
-
Longxi, Z.1
|