-
1
-
-
84936823635
-
A statistical approach to machine translation
-
Brown, P. F., J. Cocke, S. A. Della Pietra, V. J. Della Pietra, F. Jelinek, J. D. Lafferty, R. L. Mercer, and P. S. Roosin. 1990. A statistical approach to machine translation. Computational Linguistics, 16(2):79-85.
-
(1990)
Computational Linguistics
, vol.16
, Issue.2
, pp. 79-85
-
-
Brown, P.F.1
Cocke, J.2
Della Pietra, S.A.3
Della Pietra, V.J.4
Jelinek, F.5
Lafferty, J.D.6
Mercer, R.L.7
Roosin, P.S.8
-
2
-
-
0344208884
-
Analysis, statistical transfer, and synthesis in machine translation. In
-
Brown, P. F., S. A. Della Pietra, V. J. Della Pietra, J. D. Lafferty, and R. L. Mercer. 1992. Analysis, statistical transfer, and synthesis in machine translation. In Proceedings of the Fourth International Conference on Theoretic and Methodological Issues in Machine Translation, pages 83-100.
-
(1992)
Proceedings of the Fourth International Conference on Theoretic and Methodological Issues in Machine Translation
, pp. 83-100
-
-
Brown, P.F.1
Della Pietra, S.A.2
Della Pietra, V.J.3
Lafferty, J.D.4
Mercer, R.L.5
-
3
-
-
85044611587
-
The mathematics of statistical machine translation: Parameter estimation
-
Brown, P. F., S. A. Della Pietra, V. J. Della Pietra, and R. L. Mercer. 1993. The mathematics of statistical machine translation: Parameter estimation. Computational Linguistics, 19(2):263-311.
-
(1993)
Computational Linguistics
, vol.19
, Issue.2
, pp. 263-311
-
-
Brown, P.F.1
Della Pietra, S.A.2
Della Pietra, V.J.3
Mercer, R.L.4
-
4
-
-
85022919385
-
Class-based n-gram models of natural language
-
Brown, P. F., V. J. Della Pietra, P. V. deSouza, J. C. Lai, and R. L. Mercer. 1992. Class-based n-gram models of natural language. Computational Linguistics, 18(4):467-479.
-
(1992)
Computational Linguistics
, vol.18
, Issue.4
, pp. 467-479
-
-
Brown, P.F.1
Della Pietra, V.J.2
DeSouza, P.V.3
Lai, J.C.4
Mercer, R.L.5
-
5
-
-
85122877903
-
Aligning sentences in parallel corpora
-
Berkeley, CA. Association for Computational Linguistics
-
Brown, P. F., J. C. Lai, and R. L. Mercer. 1991. Aligning sentences in parallel corpora. In Proceedings of the 29th Annual Meeting, pages 169-176, Berkeley, CA. Association for Computational Linguistics.
-
(1991)
Proceedings of the 29th Annual Meeting
, pp. 169-176
-
-
Brown, P.F.1
Lai, J.C.2
Mercer, R.L.3
-
7
-
-
0348110979
-
Combining machine readable lexical resources and bilingual corpora for broad word sense disambiguation
-
Montreal, Canada
-
Chang, J. S., J. N. Chen, H. H. Sheng and S. J. Ker. 1996. Combining machine readable lexical resources and bilingual corpora for broad word sense disambiguation. In Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA), pages 115-124, Montreal, Canada.
-
(1996)
Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA)
, pp. 115-124
-
-
Chang, J.S.1
Chen, J.N.2
Sheng, H.H.3
Ker, S.J.4
-
9
-
-
85149150086
-
Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information
-
Ohio. Association for Computational Linguistics
-
Chen, Stanley F. 1993. Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information. In Proceedings of the 31st Annual Meeting, pages 9-16, Ohio. Association for Computational Linguistics.
-
(1993)
Proceedings of the 31st Annual Meeting
, pp. 9-16
-
-
Chen, S.F.1
-
10
-
-
0038564311
-
Aligning parallel texts: Do methods developed for English-French generalize to Asian languages?
-
Church, K. W., I. Dagan, W. A. Gale, P. Fung, J. Helfman, and B. Satish. 1993. Aligning parallel texts: Do methods developed for English-French generalize to Asian languages? In Proceedings of the First Pacific Asia Conference on Formal and Computational Linguistics, pages 1-12.
-
(1993)
Proceedings of the First Pacific Asia Conference on Formal and Computational Linguistics
, pp. 1-12
-
-
Church, K.W.1
Dagan, I.2
Gale, W.A.3
Fung, P.4
Helfman, J.5
Satish, B.6
-
11
-
-
0005646313
-
Concordances for parallel text
-
St. Catherine's College, Oxford, England
-
Church, K. W. and W. A. Gale. 1991. Concordances for parallel text. In Proceedings of the 7th Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research, pages 40-62, St. Catherine's College, Oxford, England.
-
(1991)
Proceedings of the 7th Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research
, pp. 40-62
-
-
Church, K.W.1
Gale, W.A.2
-
12
-
-
0004275006
-
Robust bilingual word alignment for machine aided translation
-
Columbus, OH
-
Dagan, I., K. W. Church, and W. A. Gale. 1993. Robust bilingual word alignment for machine aided translation. In Proceedings of the Workshop on Very Large Corpora: Academic and Industrial Perspectives, pages 1-8, Columbus, OH.
-
(1993)
Proceedings of the Workshop on Very Large Corpora: Academic and Industrial Perspectives
, pp. 1-8
-
-
Dagan, I.1
Church, K.W.2
Gale, W.A.3
-
13
-
-
0039864654
-
Towards automatic extraction of monolingual and bilingual terminology
-
Kyoto, Japan
-
Daille, B., E. Gaussier, and J.-M. Lange. 1994. Towards automatic extraction of monolingual and bilingual terminology. In Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics, pages 515-521, Kyoto, Japan.
-
(1994)
Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics
, pp. 515-521
-
-
Daille, B.1
Gaussier, E.2
Lange, J.-M.3
-
14
-
-
0000250265
-
Measures of the amount of ecologic association between species
-
Dice, L. R. 1945. Measures of the amount of ecologic association between species. Journal of Ecology, 26:297-302.
-
(1945)
Journal of Ecology
, vol.26
, pp. 297-302
-
-
Dice, L.R.1
-
18
-
-
0347739870
-
-
Galaxy Software Services, Taiwan
-
Galaxy Software Services. 1994. Lightship User's Guide (in Chinese). Galaxy Software Services, Taiwan.
-
(1994)
Lightship User's Guide (in Chinese)
-
-
-
19
-
-
85128242357
-
A program for aligning sentences in bilingual corpora
-
Berkeley, CA. Association for Computational Linguistics
-
Gale, W. A. and K. W. Church. 1991a. A program for aligning sentences in bilingual corpora. In Proceedings of the 29th Annual Meeting, pages 177-184, Berkeley, CA. Association for Computational Linguistics.
-
(1991)
Proceedings of the 29th Annual Meeting
, pp. 177-184
-
-
Gale, W.A.1
Church, K.W.2
-
21
-
-
85050785549
-
A program for aligning sentences in bilingual corpora
-
Gale, W. A. and K. W. Church. 1993. A program for aligning sentences in bilingual corpora. Computational Linguistics, 19(1):75-102.
-
(1993)
Computational Linguistics
, vol.19
, Issue.1
, pp. 75-102
-
-
Gale, W.A.1
Church, K.W.2
-
22
-
-
0003128462
-
Using bilingual materials to develop word sense disambiguation methods
-
Montreal, Canada
-
Gale, W. A., K. W. Church, and D. Yarowsky. 1992. Using bilingual materials to develop word sense disambiguation methods. In Proceedings of the Fourth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, pages 101-112, Montreal, Canada.
-
(1992)
Proceedings of the Fourth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation
, pp. 101-112
-
-
Gale, W.A.1
Church, K.W.2
Yarowsky, D.3
-
27
-
-
85027156042
-
An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora
-
Columbus, OH. Association for Computational Linguistics
-
Kupiec, J. M. 1993. An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora. In Proceedings of the 31st Annual Meeting, pages 17-22, Columbus, OH. Association for Computational Linguistics.
-
(1993)
Proceedings of the 31st Annual Meeting
, pp. 17-22
-
-
Kupiec, J.M.1
-
29
-
-
0347739868
-
-
Master thesis, Institute of Computer Science and Information Engineering, National Chiao Tung University, Taiwan, R.O.C
-
Li, Hung-Wen. 1994. Word Alignment and Refinement of Transfer Dictionary. Master thesis, Institute of Computer Science and Information Engineering, National Chiao Tung University, Taiwan, R.O.C.
-
(1994)
Word Alignment and Refinement of Transfer Dictionary
-
-
Li, H.-W.1
-
32
-
-
85149141719
-
Structural matching of parallel texts
-
Columbus, OH. Association for Computational Linguistics
-
Matsumoto, Y., H. Ishimoto, and T. Utsuro. 1993. Structural matching of parallel texts. In Proceedings of the 31st Annual Meeting, pages 22-30, Columbus, OH. Association for Computational Linguistics.
-
(1993)
Proceedings of the 31st Annual Meeting
, pp. 22-30
-
-
Matsumoto, Y.1
Ishimoto, H.2
Utsuro, T.3
-
34
-
-
85050172060
-
Using multiple knowledge sources for word sense discrimination
-
McRoy, Susan W. 1992. Using multiple knowledge sources for word sense discrimination. Computational Linguistics, 18(1):1-30.
-
(1992)
Computational Linguistics
, vol.18
, Issue.1
, pp. 1-30
-
-
McRoy, S.W.1
-
35
-
-
0345848366
-
-
Tong Hua, Taipei. Traditional Chinese edition of a simplified Chinese edition published in
-
Mei, J. J., I. M. Zhu, Y. C. Gao, and H. S. Yin. 1993. Tongyici Cilin (Word Forest of Synonyms). Tong Hua, Taipei. (Traditional Chinese edition of a simplified Chinese edition published in 1984.)
-
(1984)
Tongyici Cilin (Word Forest of Synonyms)
-
-
Mei, J.J.1
Zhu, I.M.2
Gao, Y.C.3
Yin, H.S.4
-
37
-
-
0347739869
-
Alignment of shared forests for bilingual corpora
-
Copenhagen, Denmark. COLING-96
-
Meyers, A., R. Yangarber, and R. Grishman. 1996. Alignment of shared forests for bilingual corpora. In Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics, pages 460-465, Copenhagen, Denmark. COLING-96.
-
(1996)
Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics
, pp. 460-465
-
-
Meyers, A.1
Yangarber, R.2
Grishman, R.3
-
38
-
-
34248833974
-
Introduction to Wordnet: An on-line lexical database
-
Miller, G. A., R. Beckwith, C. Fellbaum, D. Gross, and K. J. Miller. 1990. Introduction to Wordnet: An on-line lexical database. Journal of Lexicography, 3(4):235-244.
-
(1990)
Journal of Lexicography
, vol.3
, Issue.4
, pp. 235-244
-
-
Miller, G.A.1
Beckwith, R.2
Fellbaum, C.3
Gross, D.4
Miller, K.J.5
-
39
-
-
0347739872
-
-
Pilot Software Inc., Boston
-
Pilot Software Inc. 1993. Lightship User's Guide, Pilot Software Inc., Boston.
-
(1993)
Lightship User's Guide
-
-
-
42
-
-
0002886868
-
Using cognates to align sentences in bilingual corpora
-
Montreal, Canada
-
Simard, M., G. F. Foster, and P. Isabelle. 1992. Using cognates to align sentences in bilingual corpora. In Proceedings of the Fourth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-92), pages 67-81, Montreal, Canada.
-
(1992)
Proceedings of the Fourth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-92)
, pp. 67-81
-
-
Simard, M.1
Foster, G.F.2
Isabelle, P.3
-
43
-
-
0346479238
-
How to compile a bilingual collocation lexicon automatically
-
San Jose, CA. American Association for Artificial Intelligence
-
Smadja, F. 1992. How to compile a bilingual collocation lexicon automatically. In Proceedings of the AAAI-92 Workshop on Statistically-Based NLP Techniques, pages 65-71, San Jose, CA. American Association for Artificial Intelligence.
-
(1992)
Proceedings of the AAAI-92 Workshop on Statistically-Based NLP Techniques
, pp. 65-71
-
-
Smadja, F.1
-
44
-
-
1542425466
-
Translating collocations for bilingual lexicons: A statistical approach
-
Smadja, F., K. R. McKeown, and V. Hatzivassiloglou. 1996. Translating collocations for bilingual lexicons: A statistical approach. Computational Linguistics, 22(1):1-38.
-
(1996)
Computational Linguistics
, vol.22
, Issue.1
, pp. 1-38
-
-
Smadja, F.1
McKeown, K.R.2
Hatzivassiloglou, V.3
-
46
-
-
85098261373
-
Aligning a parallel English-Chinese corpus statistically with lexical criteria
-
Las Cruces, NM. Association for Computational Linguistics
-
Wu, D. 1994. Aligning a parallel English-Chinese corpus statistically with lexical criteria. In Proceedings of the 32nd Annual Meeting, pages 80-87, Las Cruces, NM. Association for Computational Linguistics.
-
(1994)
Proceedings of the 32nd Annual Meeting
, pp. 80-87
-
-
Wu, D.1
|